Литмир - Электронная Библиотека

– Что?

– Может, я уронил ключи, когда меня рвало. Я не знаю!

– Какие ключи?

– От машины! Вы не слушаете, что я говорю.

Его состояние ухудшалось с каждой секундой.

– Вам стало плохо. Я слышу вас, Йон.

Он сделал шаг влево, она видела его в оранжевом свете уличных фонарей.

– Вы заболели и оставили машину. Положите нож, и мы поговорим.

– Я туда больше не вернусь. Они узнают…

– Вы не…

– Йон!

Жесткий окрик из коридора. Лунд глубоко вздохнула. Обернулась. Там стоял Майер. Пистолет поднят. Направлен прямо в голову Йона Люнге. Готов.

– Брось нож! – произнес он тихо угрожающим тоном.

– Я справлюсь, Майер, – сказала она. – Все под контролем…

Люнге уже бежал. Майер за ним. Две темные фигуры пересекли коридор.

Вопль и звон стекла, горькие проклятия. Потом жуткий короткий удар об асфальт. Тошнотворный звук упавших с высоты плоти и костей.

– Майер? – позвала она.

У окна шевельнулась фигура.

Лунд шагнула туда:

– Майер?

По больничному коридору санитары катили носилки, на которых, привязанный ремнями, без сознания, весь в трубках и приборах, лежал Йон Люнге. Было десять вечера.

– Когда я смогу поговорить с ним? – уже в третий раз спросила Лунд.

Не сбавляя шага, хирург посмотрел на нее, потом сказал:

– Вы серьезно?

– Он выживет? – не отставала она, когда они достигли дверей операционной.

Лунд остановилась, повторила вопрос в два раза громче. Ответа не было. Потом Йон Люнге исчез за дверями.

– У нас есть отпечатки, – сказал ей Майер. – Его обувь тоже уже у криминалистов.

– Он сказал, что был в больнице!

– Ерунда!

– Вы хоть раз слышали такое алиби, Майер? Не был у подружки, не сидел в баре. Кто станет врать, будто ходил к врачу?

Майер молчал.

– Он мне сказал, что потерял ключи где-то в гимназии. Когда он вернулся, машины уже не было.

– Это все вранье! – Майер смотрел на нее, качая головой. – Он ранил вас, Лунд. И на этом бы не остановился. – Он подошел ближе. – Изрезал бы вас на куски. Вас это не волнует?

– Это совсем не значит, что он убил Нанну Бирк-Ларсен. Проверьте больницы.

– Да бросьте. Неужели вы в самом деле думаете…

– Если у него есть алиби, я хочу об этом знать. Выполняйте.

Последнее слово она выкрикнула, что было совсем на нее не похоже. Этот Майер начинал действовать ей на нервы.

Лунд сняла куртку, осмотрела рукав черно-белого свитера. Вещь безнадежно испорчена. Лезвие Люнге искромсало шерстяные нитки и оставило глубокий порез в мякоти пониже плеча.

– Вам стоит показаться врачу…

– Да, пожалуй. Что со старушкой Вилладсен?

– Я позвонил ей, пока вы орали на врачей. Она собирается пожить у родни.

Лунд кивнула. Она уже успокоилась. Рана болела, но показывать это она не собиралась.

– Поезжайте домой, поспите немного, – сказала она Майеру. – И пусть мне сообщат, если его состояние изменится.

Он не двинулся с места.

– Что?

– Я никуда не поеду, пока не увижу, что вашей рукой занимаются.

Очередные теледебаты подошли к концу. В лучшем случае ничья – так оценивал Хартманн итог. На улице он отвел Риэ Скоугор в сторону от скопления людей, ожидающих свои автомобили, и спросил:

– Что слышно от Лунд?

– Ничего.

– Ты с ней связывалась?

– Не могу дозвониться.

Накрапывал дождь. Их водителя не было видно.

– Больше ждать мы не можем. Готовь заявление.

– Наконец-то…

– Передай его тому журналисту, что звонил мне. Он работает честно. Скажи ему, что это эксклюзивно. Выиграем хоть немного времени…

К ним вальяжной походкой приблизился Бремер с пиджаком через плечо, глянул на дождь, передвинулся ближе к стене, укрываясь от капель.

– Экстренное совещание?

Они умолкли.

– Только не обижайся. Мне показалось, сегодня ты был не в форме, – сказал Бремер.

– В самом деле?

Ни один из них не заработал сегодня очков. И не потерял. Но то, как улыбался, стоя перед ним, Бремер, заставило Хартманна задуматься. Каждую тему, каждый вопрос во время дебатов мэр сводил к одному – к оценке личности. То есть к отсутствию у Хартманна опыта, к невозможности доверять ему.

Старый лис, несомненно, что-то знал. И ждал только удобного момента, чтобы нанести удар.

– Да, определенно. Не слишком активно вел себя.

– До выборов еще три недели, – вставила Скоугор. – Достаточно времени…

– Бережете силы для финиша? Разумно. Они вам пригодятся, насколько я слышал. Доброй ночи!

Хартманн смотрел ему вслед.

– Наступит день, когда я разорву этого динозавра на части, – проговорил он.

– Тебе нужно учиться сдерживать эмоции, – заметила Скоугор.

– Ты так считаешь?

– Да. Это хорошо, когда тебя считают страстным, энергичным, преданным делу. А вот политики с дурным характером, Троэльс, избирателям не нравятся.

– Спасибо за совет. Я постараюсь.

– Бремер ищет наши слабые места. Твоя вспыльчивость делает тебя уязвимым. И он не единственный, кто заметил это. – Скоугор отвела взгляд.

– Хорошо, поработаем над этим.

– И у нас неприятности. – Она подняла руку с зажатым в ней телефоном. – О машине уже все знают.

К ним подъехал большой черный автомобиль. Из него вышел водитель из штата мэрии, открыл дверцы.

– Я говорила тебе, что нужно как можно скорее разобраться с этим, – сказала Скоугор. – Теперь у нас огромная проблема, а ведь мы могли задушить ее в зародыше.

– Бремер стоит за этим.

– Скорее, проболтался кто-то из полиции. Откуда мэр мог узнать?

– Двенадцать лет на троне… Может, полиция тоже работает на него.

Мимо прошелестел длинный лимузин. Бремер опустил окно, ухмыльнулся, помахал им как король подданным.

– У него кто-то есть в нашем штабе, – пробормотал Хартманн. – И мы должны узнать, кто именно.

Через десять минут машина затормозила перед ратушей. Ее тут же окружила стая репортеров и фотографов.

– Говори им только то, что мы подготовили, – наставляла Хартманна Скоугор. – Будь спокоен, уверен в себе. Не злись. Не говори ничего лишнего.

И они очутились посреди толпы.

Дождь припустил еще сильнее. Хартманн пробирался к ступеням здания, прислушивался к вопросам, взвешивал каждый из них.

– Хартманн, что вас связывает с Нанной Бирк-Ларсен?

– Где вы были в пятницу?

– Что вы скрываете?

Море враждебных голосов. Добравшись до дверей, он остановился, и вокруг него образовалось кольцо из микрофонов, готовых поймать каждое слово. То, что он скажет, через несколько минут зазвучит по радио, воспроизведется в газетах, будет вечно жить в Глобальной сети.

Он подождал, пока все не стихнут, и потом произнес размеренно, как подобает крупной политической фигуре:

– Тело молодой женщины было обнаружено в одной из машин, которые арендует мой избирательный штаб. Это все, что я могу вам сказать. Полиция настаивает на том, чтобы мы никак не комментировали эту ситуацию. Но я хочу сделать заявление…

– Когда вы узнали? – выкрикнула женщина из толпы.

– Позвольте мне закончить… Никто из членов нашей партии или сотрудников штаба не замешан в этом деле…

– Вы отрицаете, что скрывали информацию в интересах предвыборной кампании?

Хартманн отыскал глазами того, кто задал последний вопрос. Это был коренастый лысый мужчина лет тридцати пяти, он не выпускал сигарету изо рта и нагло ухмылялся.

– Что?

Репортер протолкнулся ближе.

– Что тут непонятного, Хартманн? – крикнул он сквозь лес микрофонов. – Вы отрицаете, что намеренно вводили публику в заблуждение ради сохранения голосов в вашу пользу? Следует ли нам воспринимать это как линию поведения Либеральной партии и в остальных вопросах?

Он не думал ни секунды. Прорезал толпу, прежде чем Скоугор успела остановить его, схватил репортера за воротник.

21
{"b":"173382","o":1}