Затем этот сон сменился другим, и она оказалась одна в обветшалом старом доме, встревоженно ища по комнатам потерявшуюся Каролину. Ей было страшно, и не только потому, что она не могла отыскать Каролину, но еще и оттого, что дом казался угрожающим, полным завывающих привидений и демонов. Двери хлопали, открываясь и закрываясь, а когда она поднималась наверх, доски скрипели у нее под ногами. Она остановилась и закрыла глаза, но скрип продолжался, и ей показалось, что в доме еще кто-то есть, преследующий ее и старающийся не дать ей добраться до Каролины.
Дверь с визгом отворилась. Грейс заставила себя открыть глаза и вдруг поняла, что это уже не сон. Скрип исходил от половиц в коридоре. В комнате на самом деле кто-то был. На пороге стоял мужчина, всего в нескольких футах от ее кровати. Она открыла рот, чтобы закричать, но мужчина подскочил к ней и закрыл ей рот рукой.
— Грейс, это я, — поспешно прошептал Эдди. — Пожалуйста, ради Бога, не буди Эмму Рэй!
Он приложил палец к своим губам, умоляя ее не шуметь, и подождал, пока ее глаза скажут ему, что она понимает, о чем он говорит.
— Что ты делаешь здесь? — прошептала она.
— Я должен поговорить с тобой, Грейс. Мне было весело сегодня вечером.
— Мне тоже, — отозвалась она, думая, неужели снова видит сон.
— Грейс, было ли когда-нибудь такое время... — Он замолчал, так как Эмма Рэй повернулась на другой бок. Эдди распластался на полу и не сел снова, пока не убедился, что Эмма вновь крепко уснула.
— Боже, при одном взгляде на нее у меня болят яйца, пробормотал он.
Их лица были совсем близко, чуть ли не соприкасались.
— Что? — Она хотела, чтобы он закончил свой вопрос.
— Помнишь, какими неистовыми мы когда-то бывали каждую ночь... помнишь? — прошептал он.
— Да.
— Хорошо. Помнишь ту ночь, когда ты сказала мне, что мы зачали Каролину? Помнишь, ты сказала, что поняла это? В ту ночь? Что ты почувствовала это?
— Да.
— Я тоже почувствовал это. Я хотел сказать тебе об этом.
— Хорошо, — произнесла Грейс, ощущая его дыхание на своем лице.
— А помнишь, как я сказал... что, когда я предложил тебе выйти за меня замуж, то не думал, что ты скажешь «да»?
У нее каждый раз начинало болеть сердце при мысли об этом:
— Да.
— Я надеялся, что ты согласишься, — прошептал он.
— И я согласилась, — тихим шепотом напомнила она ему.
— Знаю. А ты не считаешь, что мы могли бы начать все сначала?
Грейс пыталась разглядеть его глаза в темноте, вспоминая, как это было тогда. Ей хотелось верить, что сейчас он говорит правду, но ей было так же страшно, как несколько минут назад во сне.
— Да, — шепнула она. — Я не знаю.
— Я тоже. Но об этом стоит подумать. — Он поколебался, затем сказал: — Я пойду.
— Ладно, — отозвалась Грейс, чувствуя в горле ком от подступивших слез.
Эдди взял ее лицо в свои руки и поцеловал с такой страстью, что комок мгновенно исчез. Их поцелуй был таким долгим, что ей казалось, будто она падает вниз, куда-то в длинный, темный туннель, и может удержаться только за Эдди.
— Постарайся все вспомнить, — шепотом произнес он.
— Хорошо.
— Я люблю тебя, Грейс, — сказал Эдди и выскользнул из комнаты так же тихо, как и вошел.
С бешено колотившимся сердцем она прислушивалась к его шагам в коридоре и смотрела на темное пустое место, где только что был он.
— Грейс! — шепотом окликнула сестру Эмма Рэй со своей постели.
— Знаю, — ответила она. Грейс отбросила одеяло и на цыпочках поспешила за ним. — Эдди! Подожди! — тихо окликнула она, затем осторожно спустилась по лестнице, точно зная, куда ступать, чтобы ступеньки не заскрипели. Муж ждал ее внизу у лестницы.
— Эдди? Я помню все, — сказала она, прижимая его к стене.
— Да? — удивился он.
— Каждое мгновение.
— И бассейн Джона и Сю Кун?
Грейс прижалась ртом к его губам:
— Как будто это было вчера. А помнишь дом Талли на острове Джекилл?
Он тоже стал целовать Грейс, касаясь ее языка:
— О, да, — простонала она.
Грейс обхватила его ногами, и Эдди поднял ее и понес в гостиную. Там он положил ее на диван и лег вместе с ней. Она перекатилась на него и принялась жадно целовать его вновь и вновь.
— Помнишь это? — выдохнул он.
Грейс смеялась и стонала от страсти.
— Поле Такера за колледжем, — прошептал Эдди.
Грейс оторвалась от него и спросила:
— Где? — Но увидев выражение паники на его лице, она сжалилась и засмеялась, признаваясь, что пошутила, и он притянул ее обратно, чтобы снова поцеловать.
— А дом Хилтопа на Харперс Ферри? — пробормотала она, когда их тела слились воедино.
— Я хочу тебя, Грейс, — сказал он. — Прямо сейчас.
Они провели там вместе всю ночь. Они занимались любовью, словно впервые, словно всю жизнь берегли себя друг для друга и ради этого мгновения. Они вели себя очень тихо, чтобы никого не разбудить, но их глаза, уста и тела красноречиво выражали подавляемые ими страстные вскрики.
Шепча слова любви, они вновь открывали то, что знали всегда, но как-то подзабыли. В сердце у каждого из них был сокровенный уголок, и это место не мог занять никто другой. Они разговаривали и занимались любовью, смеялись и опять занимались любовью, вспоминая, что было у них, когда их любовь была еще чистой и только зарождалась. Эдди и Грейс говорили о том, какими они стали, живя вместе, и как исправить то, что не получилось. Они избегали разговора о будущем, так как оба знали, что их боль еще слишком остра, чтобы строить планы или давать трудно выполнимые обещания.
Эдди ушел на рассвете, когда солнце еще только всходило и на горизонте появились первые красные и пурпурные краски. Грейс проводила его до двери и несколько раз глубоко вдохнула прохладный утренний воздух. Потом она поцеловала его на прощание и поспешила наверх в спальню. Она тихо скользнула в постель, улыбаясь и обхватив себя руками, она прислушивалась, как его машина зашуршала шинами по дорожке.
Казалось, так бывало всегда: независимо от того, какая чудесная и ясная стояла погода во время воскресных соревнований, последующие дни неизбежно были холодными и сырыми. Сама же Грейс была убеждена, что серые, хмурые небеса являлись для природы способом выразить всеобщий спад настроения после такого вихря эмоций и сильных переживаний.
Сырая, мрачная атмосфера вовсе не вязалась с ее приподнятым, преисполненным надежд настроением. У нее было такое ощущение, будто она отправляется в чудесное, полное приключений путешествие, захватывающее и в то же время заставляющее нервничать, полное непредсказуемых событий и поворотов. Она не представляла, куда ее может привести это путешествие, но неизвестность только усиливала возбуждение.
Сначала Грейс заглянула в конюшню. Оттуда она собиралась забрать Каролину на прогулку на лошадях по лесу, которую обещала себе и дочери уже несколько месяцев. Они решили поехать на неоседланном коне. «Как она видела себя во сне о леди Годиве», — вспомнила она, когда они выехали из конюшни.
Теперь двор уже почти опустел, трейлеры загрузили, все уехали. Ферма казалась непривычно опустевшей, хотя большинство работников находились там и занимались уборкой. В дальнем конце двора Даб с еще одним конюхом грузили Харви на прицеп Джеми, уже прицепленный к его грузовику. Грейс огляделась вокруг в поисках Джеми и увидела его беседующим с Хэнком. Собранная в дорогу сумка лежала у его ног, и он выглядел готовым отправиться в путь. Грейс подъехала и соскочила с коня, в то время как Каролина решила сделать несколько кругов по полю.
— Держу пари, вы рады, что уматываете отсюда, — сказала Грейс, идя с ним к его грузовику.
— Это было... интересно, — произнес он.
Они улыбнулись друг другу, а потом она сказала:
— Я рада, что нам удалось потанцевать.
Грейс услышала шуршание гравия за спиной: по дороге приближалась машина Эдди. Он заметил ее, но не повернул к конюшне, а продолжал двигаться по дорожке к дому ее родителей.