— Пояса верности?
— Вроде того. — Туман был очень влажным и очень холодным. Я дрожала. — Наверное, но после сегодняшнего дня я уже ни в чем не уверена. Фу! Как я могла считать этого напыщенного, педантичного, самонадеянного подонка милым! И откуда, по-твоему, он думает, я узнала о размере его состояния? От Пита?
— Пит считает, Чарли его не запомнил в тот первый раз. Тогда, во время их встречи в Лондоне, у Пита не было бородки, бакенбардов и угрей. Слухи разлетаются... как сейчас.
Я пробормотала сквозь зубы:
— Не важно. Как он мог такое подумать! Ух, что бы мне хотелось сделать с этим подонком!
— Расслабься, — добродушно посоветовал Басси. — Ты уже сделала, когда дала ему отставку. Ни одному парню не нравится, когда над ним смеется цыпочка.
Я вспомнила, какое выражение лица было у Чарльза тогда, у двери. И почувствовала себя лучше.
— Нет, ему это совсем не понравилось, что меня очень радует.
Глава 7
Мелани сидела на полу, скрестив ноги, потягивала чай без молока и моргала из-за того, что была без очков. Позвонил Робби.
— Вот ты где, Аликс! Я три раза звонил к тебе на квартиру.
— Извини. Что стряслось?
— У врача, который должен сегодня работать, сместился межпозвонковый диск. Так что сегодняшний день в пролете, но завтра я свободен. А ты?
— Не получится. Работаю. Еще раз извини.
— У других есть свободные выходные и частная жизнь. У тебя никогда не возникает ощущения, что мы выбрали не ту профессию? Одну секундочку. — Он поговорил с кем-то. — Аликс? Мне надо идти. Противно так с тобой поступать, но что остается? Я еще позвоню. Ладно?
— Хорошо.
Мелани продолжала пить молоко и моргать, пока я оплакивала много работающих и малооплачиваемых служащих больницы. Она убрала волосы в хвостик и без белой помады и толстого слоя теней выглядела очень симпатично.
Мелани потянулась за очками и водрузила их на нос.
— Пит даже чуточки маргарина не оставил?
— Ничего, кроме пакетика чая.
Она поднялась с пола.
— Я пошла в магазин. Не могу защищать человеческие права на пустой желудок.
Пока мы готовили и ели, она прочла целую лекцию на тему прав человека, которая впечатлила бы меня, слушай я внимательно. Но что действительно меня поразило — она ни разу — ни прямо, ни косвенно — не упомянула о прошлом вечере.
— Я отправляюсь отдавать долг обществу, Аликс. А чем ты займешься?
Я огляделась:
— Хорошенько почищу эти трущобы. Думаю, стоит.
— Почему принадлежность к женскому полу заставляет тебя не просто ощущать свою ответственность, но и чувствовать вину за тот беспорядок, который оставили после себя твой брат и его соседи? Неужели ты не понимаешь? Подобная реакция всего лишь рефлекс, сформированный у женщин как у второразрядных членов общества, в котором мужчины занимают доминирующие позиции, — мрачно заявила Мелани.
— Уверена, ты права, Мелли, но не понимаешь, что я всегда принимаюсь за уборку, когда у меня отвратительное настроение.
— Да? Это логично. — Она улыбнулась. — А я готовлю.
Прежде чем идти домой, я позвонила туда. К телефону подошла Катриона. Она все еще встревоженно кудахтала, когда открывала мне дверь.
— И свидание отменилось! Бедняжка! Я знаю, что ты чувствуешь к Робби!
— Откуда ты можешь знать, если я сама не знаю! — Мой плащ висел в холле. — Как он сюда попал?
— Я внесла. Он лежал в бумажном пакете у нашей двери. Я решила, ты его забыла. Разве нет?
Я не собиралась поднимать эту тему, но чертов плащ вывел меня из равновесия. К тому же я много думала, пока убиралась у брата в квартире.
— Катриона, ты сказала, твоя тетя Элспес немного знакома с Чарли?
— Да. А что?
— Совсем немного для того, чтобы он не знал, будто ты здесь живешь?
— Может, она и упомянула ему об этом. Я не в курсе.
— Ясно. Тетушке известно о его матери и происхождении Чарльза?
— Э-э... да. Почему ты спрашиваешь?
— Жаль, что ты мне не рассказала. Я знаю, ты не любишь сплетничать, но мне все равно жаль. — Я поведала ей версию Пита. — Басси где-то услышал и просветил меня вчера вечером. Только, пожалуйста, не распространяйся об этом. Я не хочу, чтобы по округе разлетелась новость, что наш домовладелец считает меня самой очаровательной маленькой девушкой по вызову, охотящейся за золотом.
— Он не может так о тебе думать!
— Тебя там не было. А я была.
— Я чувствую себя ответственной. Я узнала... довольно давно, но полагала, ты слышала об этом.
— Откуда? Я не в своем родном городе. И хотя Басси прожил здесь почти два года, он только недавно узнал, да и то случайно.
— Я думала не о Басси... — Она осеклась. Катриона казалась очень взволнованной. — Знаешь, как люди все обсуждают! Они всегда сплетничают. А я ненавижу разговоры обо мне и сама стараюсь не болтать о других. Я не думала, что тебя заинтересует подобная информация, а некоторых других — может. И... ну... мы живем в одном здании, и это может стать проблемой.
— Проблемой для кого? Для Чарли?
Она покраснела.
— Каким бы Чарльз ни был, он один из моих соотечественников!
Я устало улыбнулась:
— Шотландцы! Вам с Чарли надо быть вместе. Но твои намерения похвальны. — Я подняла голову. — Похоже, на лестнице наша Джемми.
Джемми прорвало минуту спустя, когда она принялась размахивать рукой с новым обручальным кольцом у нас перед глазами.
— Вы обе будете подружками невесты, в первую субботу каникул. Я попрошу у мисс Брюс найти мне вакансию в Глазго, а мой Уилф попросит своего босса перевести его в отделение компании в Глазго. Как вам планы? Осталось всего семь недель, так что у нас будет полно хлопот. Аликс, ты прекрасно управляешься с иглой... поможешь мне со свадебным платьем, жакетом, сменным нарядом и платьями для вас?
— Конечно! С удовольствием! А костюм Уилфа?
Джемми рассмеялась:
— Думаешь, можем сделать, да? Почему нет? — Она переключилась на Катриону. — Прекрати стоять, словно нервный пудинг, дорогая! У тебя такой же размер, как и у меня, поэтому ты будешь моделью... Кстати, Аликс! Что это за слухи о твоем пребывании в квартире Чарли вчера вечером?