Словно во сне она подняла дрожащие руки, чтобы взять концы галстука. Но как только она взялась за них, ее пальцы накрыли пальцы Пэйса. Дыхание Хоуп стало быстрым и прерывистым, и ее вздымающаяся грудь оказалась прижатой к широкой груди Пэйса.
— Ты чувствуешь, Хоуп? — Его голос казался таким же мягким, как ткань, которую она сжимала в руках. — Ты чувствуешь это так же, как и я. — Пэйс кончиком языка облизал губы, завораживая Хоуп. — Ты ведь хочешь меня?
У Хоуп вырвался стон, и она на мгновение прикрыла глаза, крепко вцепившись в галстук, словно он мог защитить ее от падения в силки, которые расставило ей желание. «Я сошла с ума, — пронеслось в голове Хоуп, — этого нельзя допустить».
Но все уже произошло, и Хоуп не могла больше этого отрицать, как не могла она не обращать внимания на горячую волну страсти, захлестнувшую их обоих.
— Это правда, детка, и что бы я ни делал, я всегда смотрел правде в лицо. — Руки Пэйса скользнули по спине Хоуп, и он крепче прижал ее к себе. Пальцы Хоуп легли на его грудь.
— Не надо, — прошептала она, глядя в его бездонные грешные глаза.
— Что не надо? — Его голос обволакивал Хоуп необыкновенной нежностью, а руки скользнули ниже по спине. Резким движением, так что сердце Хоуп подпрыгнуло, Пэйс прижал ее бедра к своим, и она в полной мере ощутила всю силу его желания. — Разве ты не хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя?
Хоуп закрыла глаза и застонала.
— Да, — ответила она, но потом поправилась: — Нет. О Господи!
Пальцы Пэйса блуждали по телу Хоуп, вызывая в ней ответное неистовое желание. Острые черные пуговицы рубашки Пэйса больно упирались ей в грудь. Хоуп почувствовала, как мягкие завитки волос, выбивающиеся из-под рубашки, щекочут ее щеку. И Хоуп захотелось сдаться, подчиниться этим рукам, губам, языку. Словно почувствовав настроение Хоуп, Пэйс прижался губами к ее виску и чуть ослабил объятия. Но женщина по-прежнему стояла, тесно прижавшись к нему, словно он продолжал крепко держать ее. Пэйс осыпал лицо Хоуп — ее лоб и щеки — легкими, словно прикосновения крыльев бабочки, поцелуями, а его руки скользнули под жакет.
При прикосновении пальцев Пэйса к ее обнаженной коже Хоуп показалось, что она попала в неистовый водоворот — водоворот страсти. В ответ она подняла руки и погрузила пальцы в черную шевелюру шелковистых волос Пэйса. Медленно и осторожно он ласкал спину Хоуп, накрыв ее губы своими.
Какая-то частичка здравого смысла твердила ей, что она должна остановиться, должна сопротивляться, но для Хоуп не существовало больше ничего, кроме поцелуев Пэйса. Они подчиняли ее волю и разум, как будто имели на это право.
Губы Хоуп раскрылись, впуская горячий язык Пэйса, и она окончательно забыла об осторожности. Ее руки сомкнулись за спиной Пэйса, и Хоуп крепче прижала его к себе. Внезапно ей захотелось большего, захотелось ощутить его обнаженное тело, его искусные ласки, захотелось услышать, что он никогда не отпустит ее.
С трудом переводя дыхание, Хоуп отшатнулась от мужчины, руки которого продолжали обнимать ее. Из зеркала широко раскрытыми глазами на нее смотрела женщина с растрепанными волосами и опухшими от поцелуев губами. Она закрыла глаза, болезненно поморщившись, и отвернулась от Пэйса. С ее губ сорвались сдавленные рыдания.
— Этого не должно было случиться, — всхлипнула она. — Между нами давно все кончено.
— Нет, Хоуп. Ты ошибаешься. Это только начало, но ты боишься себе в этом признаться.
На следующей неделе Хоуп попросила Эллен позвонить Пэйсу и сказать, что она занята. Помощнице совсем не понравилась эта идея, и она удалилась из кабинета, бормоча что-то о служении сильным мира сего и сне рядом с логовом тигра. Что Эллен имела в виду, Хоуп так и не поняла, и, по сути, ей не было до этого никакого дела.
Ее также мало интересовало, что думает о ней Пэйс, — она не хотела его больше видеть. Терпеть эту пытку выше ее сил.
Поцелуй Пэйса, потрясший Хоуп, словно мощный электрический разряд, лишил ее разума. Ни за что на свете нельзя было позволять ему дотронуться до себя и тем более целовать. Но Хоуп пыталась оправдать свои неразумные действия тем, что она просто не успела ничего предпринять. Тот случай в «Варго» должен был послужить ей предупреждением, но она не восприняла его всерьез, и теперь ей пришлось сполна заплатить за свое легкомыслие. Одному только Богу известно, какую высокую цену ей пришлось заплатить.
Хоуп натянула на ногу чулок и прикрепила его к кружевной подвязке. Сегодня на ней был черный шелковый костюм, более подходивший для траурной церемонии, чем для организации венчания. Но Хоуп не обращала на это внимания. Ей казалось, что кто-то умер. Вернее, не кто-то, а она сама.
Как могла она позволить мужчине — да не какому-нибудь, а своему собственному бывшему мужу — затронуть свои чувства? Это же неправильно. Тогда, много лет назад, она ушла от него потому, что он не обращал на нее внимания. А теперь упрекает его в обратном.
Хоуп надела серьги с ониксом, окаймленным жемчугом, затем критически осмотрела свое отражение в зеркале. «Я похожа на вдову, — решила Хоуп, — на черную вдову». Отвернувшись от зеркала, она схватила сумочку и направилась к двери. «Может, эти отвратительные пауки правы», — думала она, поворачивая ключ в замке. Зря она не убила Пэйса, вместо того чтобы разводиться с ним! Теперь все было бы намного проще.
Когда Хоуп добралась до офиса, Эллен протянула ей пачку карточек с записанными на них звонками и произнесла:
— Я забронировала «Варго» для Пэйса. День, который он выбрал, оказался свободен, потому что кто-то отменил заказ. Тебе не кажется, что это судьба?
Хоуп посмотрела на помощницу поверх записей. Помимо того, что для каждого случая у нее находились подходящие поговорки, Эллен также отличалась способностью буквально во всем видеть перст судьбы.
— Возможно, — ответила Хоуп, стараясь думать о чем-нибудь отвлеченном. — А что с бракосочетанием Стефенсов? Это что, тоже судьба? Или все дело в недостающем боа?
Эллен уныло покачала головой:
— С боа опять проблемы. Таможенники говорят, что такие боа делают из перьев птиц вымирающих видов.
— Птицы вымирающих видов? Какая глупость! Я бы никогда не заказала ничего подобного. Я даже не уверена, что это действительно перья. Вопрос в том, отдадут ли их нам? Это боа нам просто необходимо — оно как нельзя лучше подходит к платью.
— Знаю. «Человека судят по одежде, а лошадь — по седлу». — Внезапно Эллен запнулась на полуслове и озадаченно посмотрела на Хоуп. — Платье! — Она щелкнула пальцами. — А что с платьем?
Обычно Хоуп помнила обо всех своих заказах и клиентах, но теперь, когда ее голова была забита мыслями о Пэйсе, она совершенно не понимала, о чем говорит Эллен. Хоуп попыталась собраться с мыслями.
— Ты говоришь о коротком платье с блестками, которое выбрала Мэрилин?
Эллен отрицательно покачала головой, и ее волосы взметнулись, словно шелковое покрывало.
— Нет-нет-нет. Я имею в виду платье для племянницы Пэйса. Она уже заказала его?
Хоуп в замешательстве посмотрела на свою помощницу.
— Понятия не имею. Честно говоря, я об этом как-то не подумала.
— У нас уже не осталось времени, чтобы сделать спецзаказ. Тебе стоит поговорить об этом с ней… или с ним.
— Попробую позвонить Бетани. Может, она уже вернулась.
Минуту спустя Хоуп набирала номер Бетани, прижав трубку к уху. Но голос, ответивший ей, был совсем не тот, который она ожидала услышать.
— Пэйс? — удивленно вымолвила она. — Я думала, что звоню Бетани.
— Хоуп… — произнес он нараспев, как будто потягивал из стакана сладкий сироп. — Ты набрала номер правильно, просто я сейчас у нее в гостях. Я рад, что ты меня застала. Тебе удалось заказать «Варго»?
— Да, — быстро ответила Хоуп. — День оказался свободным, и теперь ресторан полностью в твоем распоряжении.
— Отлично!
— Я хотела узнать, купила ли Бетани свадебное платье. Я могу с ней поговорить?