Навстречу ей уже шли тетушка Апраксина, в костюме русской боярыни, и Даша Морозова, которая после случившегося с ней несчастья переехала к Черкасским и считалась компаньонкой графини. Девушка была в золотистом русском сарафане и в белой полумаске. Увидев Лизу, графиня обрадовалась:
– Как хорошо, что ты уже готова, наши все уже спустились в зал, только Луиза пошла посмотреть, как подошли костюмы Генриетте и лорду Джону.
Лиза кивнула и, взяв тетушку под руку, направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. На площадке к ним присоединилась Луиза де Гримон. Даже не коснувшись руки женщины, Лиза поняла, что та очень волнуется, ведь ее племянница Генриетта, которая была моложе княжны всего на два месяца, должна была вместе с братом герцога Гленорга Джоном впервые петь для столь важной публики.
Белая мраморная лестница привела их к дверям зеркального бального зала. Хозяев около дверей уже не было, это означало, что принц-регент и император Александр прибыли. Девушки проскользнули в зал за спинами графини Апраксиной и Луизы де Гримон. Шестнадцатилетняя Даша, которая сегодня должна была находиться рядом с графиней, последовала за женщинами, а Лиза остановилась около колонны, поддерживающей хоры, и осмотрелась.
Высокий красивый блондин в черном мундире двигался вдоль шеренги гостей. За его плечом Лиза увидела брата и невестку, а также графа и графиню Ливен, с которыми успела познакомиться в Лондоне.
«Вот, значит, каков наш император Александр, – подумала она, – и совсем не похож на свою бабушку».
Вдоль другой стены, параллельно с русским императором, двигалась другая группа людей. Впереди шел высокий тучный мужчина в черном фраке, а за ним Долли с мужем и несколько мужчин, которых Лиза не знала. Она догадалась, что это – некоронованный глава Англии, принц-регент. Гости в пестрых маскарадных костюмах почтительно снимали маски, когда к ним приближались августейшие особы, но как только те проходили, маски вновь с улыбками надевались на лица, и почтительно-приглушенные голоса уже звучали веселее.
Решив, что она будет ходить между гостями, ища говорящих по-русски, княжна выскользнула из своего убежища и стала лавировать среди собравшихся. Герцог Гленорг дал сигнал оркестру, и пары начали выстраиваться для полонеза в центре зала. Лиза видела, что император Александр пригласил ее невестку Катю, а Долли встала в пару с принцем-регентом. Пользуясь тем, что внимание всех в зале было обращено на танцующих монархов, княжна заскользила среди стоящих у стен гостей. Она быстро определила, что русские собрались в дальнем конце зала. Стараясь не выпускать из поля зрения высокую фигуру своего брата, одетого в русский костюм с широким алым кушаком, и не приближаться к нему, девушка решила, что сестра и невестка, скорее всего, будут танцевать все танцы, значит, не смогут ей помешать выполнить намеченный план.
Она слушала голоса, говорящие по-русски, и старалась понять, что собой представляют беседующие люди. Но разговоры, которые она подслушивала, были самыми банальными. Мужчины беседовали про лошадей, карточные выигрыши и свои связи с актрисами. Два дипломата обсуждали перспективы раздела Европы на Венском конгрессе, но это показалось Лизе слишком сложным. Вдруг веселый молодой голос за ее плечом сообщил кому-то:
– С нашей молодой хозяйкой я познакомился на почве благотворительности, мы давали деньги на восстановление одного и того же храма в Москве. Тогда герцогиня сказала мне, что она – племянница графини Апраксиной, и только в Лондоне я узнал, что эта прелестная девушка – светлейшая княжна Черкасская.
«Граф Печерский, – догадалась Лиза, – Долли рассказывала о нем, говорила, что он очень хороший и добрый человек».
Она пододвинулась поближе к молодому человеку в уланском мундире и постаралась внимательно его рассмотреть. Граф оказался высоким и стройным, густые каштановые волосы, чуть длиннее того, что требовала мода, крупными кольцами ложились на воротник его мундира. Он был в полумаске, в прорезях которой ярко блестели синие глаза. Черный шелк оставлял открытыми квадратный подбородок, прямой нос и резко очерченный крупный рот. Граф Печерский был явно красив и нравился Лизе, но нужно было убедиться, что сестра не ошиблась, и этот красавец был хорошим человеком. Княжна подошла к улану и легонько коснулась его руки. Ей показалось, что между ними проскочила искра, а по тому, как резко повернулся к ней молодой человек, она поняла, что он тоже это почувствовал.
– Что тебе, милая? – ласково спросил он по-английски. – Ты хочешь мне погадать?
– Да, сэр, – подыграла ему Лиза, – позвольте вашу руку.
Она взяла двумя руками протянутую ладонь графа и тут же почувствовала, что молодой человек очень добр, но, несмотря на множество друзей, страдает от одиночества. В ее голове, сменяя друг друга, замелькали яркие картины: бой, потом темная комната и ощущение отчаяния, затем огромный зал, как видно, театр, и последней мелькнуло видение маленького храма, где перед иконостасом стоит женщина, а рядом с ней граф. Почему-то Лиза сразу поняла, что граф долго искал эту женщину и, наконец, встретил.
– Ну, и что же ты видишь на моей руке, красавица? – поинтересовался молодой человек.
Лиза опомнилась, подняла на собеседника глаза и сказала то, что увидела в своих видениях:
– Вы полюбите женщину, которую потом потеряете, и будете долго искать, но вы найдете ее в храме.
Княжна отпустила руку молодого человека и, резко повернувшись, пошла в сторону, боясь, что он окликнет ее и начнет задавать еще какие-нибудь вопросы. Девушка сделала свой выбор, теперь ей оставалось выполнить свой долг перед Отечеством и предупредить императора Александра о грозящей опасности. Лиза подошла к группе гостей, стоящих вокруг государя и, смело став перед Александром Павловичем, сказала по-английски:
– Позвольте бедной цыганке погадать вам, ваше императорское величество.
Не дожидаясь разрешения, она быстро взяла руку императора и не почувствовала ничего. Александр, видимо, не испытывал сильных чувств – он был спокоен и недоступен для Лизы. Решив только передать императору слова его бабушки, княжна заговорила:
– Я вижу, что ваш самый главный враг, который находится в ссылке, через полгода высадится в южном порту Франции, пройдет через всю страну и без единого выстрела займет ее столицу. Вы победите его вместе со своими союзниками, но сто дней будут для вас очень тревожными.
Лиза отпустила руку императора, скользнула за спины оторопевших офицеров свиты и, перебежав зал, нырнула в открытую из-за жары балконную дверь. Княжна устремилась в темный сад, в надежде, что ее не догонят и она, наконец, будет свободна от обязательств. Провидение помогло девушке, никто за ней в сад не вышел. Она по лестнице для слуг вернулась в дом и, поднявшись на второй этаж, пошла в крыло, противоположное тому, где располагались спальни хозяев дома и их родственников. Домоправительница и дворецкий прикрепили на дверях карточки с именами гостей, и княжна молила бога, чтобы Печерского разместили в главном доме. Ей повезло: в самом конце коридора она увидела карточку с надписью: «Граф Печерский». Толкнув ручку двери, девушка поняла, что комната не заперта.
Войдя, Лиза огляделась: вещей графа не было видно, чувствовалось, что он сюда еще не заходил. В гардеробной, примыкающей к спальне, она обнаружила небольшой саквояж с инициалами «М.П.». Решив дождаться Печерского в его комнате, девушка подошла к окну и, приоткрыв створку, стала наблюдать за гостями праздника. Теплая ночь сияла огнями. Перед домом в палатках работал импровизированный буфет, и пары, не желающие танцевать, разбрелись по саду, возвращаясь к палаткам, чтобы вновь наполнить бокалы.
Решив, что для храбрости ей тоже следует немного выпить, княжна подошла к маленькому столику около камина и, открыв графин с бренди, взяла один из двух бокалов, стоящих на подносе, и налила себе изрядную порцию янтарного напитка. Вместе с бокалом она вернулась к своему окну и продолжила наблюдения, отпивая обжигающую темную жидкость маленькими глоточками.