Литмир - Электронная Библиотека

— Великолепно! А теперь — обнимемся покрепче! — воскликнула Джо.

Девочки вывалились из спальных мешков на середину палатки и крепко обняли друг друга. При этом Алекс ухитрилась задеть одну из дуг, и на них обрушился весь купол.

— Помогите! Ничего не вижу! — завизжала Чарли.

— Мне нечем дышать! — Складки палатки облепили Джо лицо.

— Всем тихо! — приказала Алекс и поднялась вместе с палаткой.

— Вот и стой так всю ночь, а мы пока поспим, — засмеялась Чарли.

— Сейчас я все исправлю... — Алекс сосредоточенно возилась с дугами. — Готово!

Палатка снова превратилась в купол — слегка покосившийся, но надежный.

— Ладно, хватит баловаться — мы испортили всю игру. — Луиза смахнула разлетевшиеся квадратики с буквами со своего спального мешка.

— А я хочу спа-а-ать... — Джо зевнула и потянулась.

— Холодает! — Алекс забралась и спои мс шок и потушила фонарь.

Несколько минут в палатке было тихо.

— Чарли! — вдруг послышался голос Луизы. — Ты слышишь комара?

— Прикрой чем-нибудь уши, — сонно посоветовала Чарли. — В палатке всегда найдется один комар.

Через пять минут в палатке слышалось лишь сонное дыхание. В кустах шуршали какие-то зверьки. И довольно пищал единственный, но сытый комар.[1] Мэрдокс-Миллз — «мельнииа Мэрлока». (Злесь и лалее примеч. рел.)

2 Аналог игры «Эрудит».

15
{"b":"173044","o":1}