Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Исправить что-либо было уже невозможно, поскольку преподаватель математики увяз в пучине греха сильнее, чем предполагал его младший брат.

Выяснилось, что для финансирования ночных кутежей профессор нередко занимал деньги у обоих молодых людей, в результате чего задолжал им крупные суммы. Когда все это вышло наружу, математик выплатил три тысячи фунтов Де Фрейзу и еще полторы тысячи Боуэрсу. Вице-канцлер был вне себя от гнева. Фамилию Мориарти вычеркнули из анналов почтенного заведения, а его самого попросили покинуть университет.

Между тем слухи росли и ширились. Говорили, что профессора застигли in flagrante delicto[33] с коллежской прислугой; что он украл какие-то деньги; что оскорбил и даже ударил вице-канцлера; что употреблял свои математические таланты, дабы жульничать за карточным столом; что он наркоман, сатанист и связан с некоей бандой уголовников. Правдой из всего этого было лишь то, что профессор Мориарти ушел со своего поста.

Наблюдая за развитием скандала, младший Мориарти выбрал подходящий момент и однажды во второй половине дня появился неожиданно в доме старшего брата, выразив притворное удивление при виде коробок, тюков и чемоданов.

Опальный профессор являл собой жалкое зрелище: сгорбленный, растерянный, с глубоко запавшими глазами и трясущимися руками, сломленный и разбитый. Сбивчиво, медленно и абсолютно бесстрастным тоном он поведал брату историю своего падения.

— Если кто и поймет меня, то только ты, Джим, — вздохнул он, закончив печальную повесть. — Насчет Джейми я сильно сомневаюсь.

— Ты прав, но Джейми сейчас в Индии, так что никакой опасности пока нет.

— Но что мне делать? Публичного скандала не будет — никто не хочет чернить имя университета, — но слухи распространяются самые невероятные, и их не остановить. Вскоре весь мир узнает, что я ушел не по собственной воле, а был изгнан с позором. Мне конец. Конец моей карьере, моей работе. Я в смятении. Я не знаю, что делать, к кому обратиться.

Младший Мориарти отвернулся к окну, дабы не выдать ненароком своей радости.

— И куда ты собираешься? — негромко спросил он.

— В Лондон, а потом… — Несчастный воздел руки в жесте отчаяния. — Я даже подумывал о том, чтобы отправиться к тебе, на железнодорожную станцию.[34]

Джим улыбнулся.

— Я уже давно там не работаю.

— Тогда чем ты?..

— Я многим занимаюсь. Думаю, сегодня меня направило сюда само провидение. Я могу помочь. Прежде всего, позволь мне отвезти тебя в Лондон, где ты, несомненно, найдешь какую-то работу. Смелее, брат. Доверься мне, а уж я открою для тебя кое-какие двери.

Вечером того же дня багаж профессора погрузили в кэб, и братья отправились сначала на железнодорожную станцию, а затем уже в Лондон.

Весь следующий месяц в определенных кругах говорили о том, что звезда знаменитого профессора закатилась. Говорили также о том, что, обосновавшись в столице, он занялся подготовкой будущих офицеров, поскольку в искусстве современной войны математика играет весьма значительную роль.

В течение шести месяцев бывший профессор усердно трудился на новом для себя и весьма нелегком поприще. Занятия проходили в небольшом домике на Поул-стрит, находившемся у ее соединения с Уэймаут-стрит, с южной стороны Риджентс-Парка, месте, довольно удобном для жизни, позволяющем кататься на коньках зимой, играть в крикет летом и посещать заседания зоологического и ботанического обществ круглый год. Но через полгода Джеймс Мориарти-старший внезапно прекратил все занятия и переехал в большой дом на Стрэнде.

Таковы общеизвестные факты, касающиеся перемещений профессора непосредственно после изгнания его из высших эшелонов академической жизни. Правда выглядит иначе, поскольку именно этот период отмечен решительными подвижками в карьере того профессора Мориарти, который известен нам как некоронованный король преступного мира времен королевы Виктории и короля Эдуарда.

Однажды прохладным осенним вечером, когда профессор, отужинав пораньше вареной бараниной с овсянкой и морковью, готовился лечь спать, в дверь громко и настойчиво постучали. Поспешив на стук и открыв дверь, он с удивлением обнаружил на пороге своего младшего брата — в длинном старомодном сюртуке и сдвинутой к бровям широкополой фетровой шляпе. За спиной у него профессор заметил стоящий возле тротуара кэб. Лошадка мирно кивала, возницы же видно не было.

— Дорогой брат, входи же и…

— Некогда. Нам нужно поспешить. Джейми вернулся в Англию вместе с полком. У нас большие неприятности. Семейные неприятности. Мы должны сейчас же встретиться с ним.

— Но где?.. Как?..

— Одевайся. Я позаимствовал кэб у знакомого. Не будем терять время.

Настойчивый тон подстегнул профессора. Торопливо собравшись и дрожа от волнения, он забрался в экипаж. Его брат устроился на месте возницы. Экипаж тронулся, лошадка перешла на бодрую рысцу, и в скором времени они уже свернули к реке, которую и пересекли по мосту Блэкфрай-арз.

Следуя по бесконечным боковым улочкам и переулкам, кэб углубился в Ламбет и наконец повернул к пустырю, огражденному длинной стеной, уходящей одним своим краем в мутные, бурлящие воды Темзы, заметно поднявшейся в это время года. Экипаж остановился шагах в десяти от края стены. Рядом шумела река, из какой-то таверны на другом берегу доносились смех, пение и время от времени отрывистый собачий лай.

Выйдя из кэба, Мориарти-старший растерянно огляделся. Ветер хлопал полами пальто, застегнуть которое он в спешке не успел.

— Джейми здесь? — взволнованно спросил профессор.

— Пока еще нет.

Встревоженный обманчиво мягким и зловещим тоном брата, Джеймс Мориарти обернулся — в свете выглянувшей луны блеснуло что-то длинное, серебристое.

— Джим? Что?.. — только и успел произнести он, потому что в следующий момент из горла его вырвался протяжный хрип — младший брат трижды ударил старшего в грудь, и тонкое лезвие трижды прошло между ребер, скрепив таким образом прошлое и будущее.

Профессор покачнулся, лицо его исказила гримаса боли, скрюченные пальцы вцепились в сюртук. Секунду-другую он еще таращился непонимающе на младшего брата, потом, словно осознав смысл случившегося, расслабился, и его глаза застыли в вечной слепоте.

Младший Мориарти стряхнул вцепившуюся в сюртук руку, отступил и посмотрел на тело человека, личность которого готовился принять. Казалось, в этот момент вся сущность мертвого уже старшего брата перешла по лезвию кинжала в тело младшего. Так родилась новая легенда Профессора.

В тайнике неподалеку лежали приготовленные заранее цепи и замки, но прежде Мориарти опустошил карманы убитого, сложив в небольшой мешочек из желтой водонепроницаемой ткани, называемой «американкой», его золотые часы на цепочке и носовой платок. Потом, перевязав тело тяжелыми цепями и закрепив последние замками, он столкнул его в темную воду.

Несколько секунд Мориарти стоял на берегу, всматриваясь вдаль через невидимую реку, наслаждаясь моментом триумфа. Потом взмахнул рукой и швырнул нож в направлении другого берега. Услышав негромкий плеск, он повернулся, забрался на место возницы и поехал домой, на Стрэнд.

На следующее утро в скромный домик на Поул-стрит пришел Альберт Спир с двумя помощниками. Все следы бывшего жильца были окончательно стерты и уничтожены.

Убив старшего брата и избавившись от тела, младший Мориарти выступал перед миром в его образе. Угрызений совести он не испытывал, вспоминал Джеймса редко и никогда о нем не говорил.

Лишь теперь, впервые за много лет, ему почему-то вспомнились обстоятельства смерти знаменитого родственника. Он тут же отогнал эти мысли и заглушил голос памяти, как будто у него и не было никогда никакого старшего брата.

Глубоко вздохнув, Профессор поднялся и прошел через комнату, чтобы налить себе стаканчик бренди, — съеденный кроличий пирог от Ады Белчер оказался тяжеловат для желудка. Вернувшись затем в кресло за столом, он некоторое время смотрел на Джорджиану, герцогиню Девонширскую, размышляя в это время о делах, куда более насущных, а именно о верности и преданности отдельных членов своей преторианской гвардии. Их было четверо.

вернуться

33

На месте преступления (лат.).

вернуться

34

Многие почитатели Шерлока Холмса до сих пор придерживаются той точки зрения, что младший брат профессора закончил свои дни начальником железнодорожной станции в одном из западных графств Британии. Такой пост он, несомненно, занимал какое-то время, но у нас нет ни малейших указаний на то, когда и при каких обстоятельствах Мориарти переключился на криминальную деятельность. — Примеч. автора.

22
{"b":"172833","o":1}