Литмир - Электронная Библиотека

Улыбаясь про себя, Дейв детально проинструктировал Слейда, игнорируя мрачные, преисполненные сомнения взгляды Терри.

На следующее утро Дейв медленно выплыл из сна, пробужденный приятным ароматом крепкого кофе.

— Доброе утро, сынок!

Прищурившись, Дейв посмотрел на крупную фигуру, заслонившую поступающий сквозь окно свет. Спустя несколько мгновений ему удалось разглядеть фланелевую рубаху, а затем и улыбающееся лицо Дейзи.

— Доброе утро! — ответил он, сладко зевая.

Потрескивание горящих в печке дров смешивалось с шипением жарящегося в кухне на плите бекона.

— Ночью был буран, — радостно сообщила Дейзи. — навалило еще фута четыре снега.

Дейв почему-то сразу подумал о Терри. Между ними тоже словно пронесся буран. И после того, как прояснилось «таинственное» исчезновение ключа от снегохода, они не обмолвились ни единым словечком. Молчали даже вечером, за ужином. Если бы не Дейзи с рассказами об историях, приключавшихся с ней на охоте, за столом царила бы гнетущая тишина.

— Хорошо спал? — спросила Дейзи.

— Мм... — удовлетворенно ответил Дейв.

Он действительно выспался лучше, чем за пару последних месяцев.

Дейзи переступила с ноги на ногу, потом негромко произнесла:

— Я хотела сказать... знаешь, Терри хорошая девушка.

Дейв понял, что Дейзи хочет ослабить возникшее между ним и Терри напряжение. Однако сейчас ему не хотелось вести подобный разговор. Во всяком случае до тех пор, пока он не выпьет чашечку кофе. Или порцию бренди. Лучше, двойную.

Но Дейзи на шаг приблизилась к дивану, на котором лежал Дейв, и тот понял, что она желает продолжить беседу.

— Да, конечно... Терри очень мила, — пробормотал он.

— После смерти ее отца, который приходился мне младшим братом, она взвалила на себя тяжкую ношу. Долгое время Терри почти в одиночку содержала семью — мать и двоих братьев... — Дейзи вздохнула. — Я пыталась помочь, но они жили далеко, поэтому невозможно было ездить к ним часто. Тем не менее, я научила Терри готовить, ловить рыбу, охотиться. Добытая дичь не раз выручала их, помогала продержаться в трудные периоды.

Дейзи улыбнулась, очевидно, радуясь удачливости Терри.

— Позже она начала помогать местным пилотам и со временем освоила азы профессии авиационного механика. А позже и сама научилась управлять самолетом. Дела в их семье пошли на лад, тем более что мать Терри тоже утроилась на работу. Однако девчонка до сих пор не может отказаться от роли главы семьи.

— А чем занимался ее отец? — спросил Дейв.

— В основном, брался за разовую работу. Плотничал, крыл крыши... После переезда в наши края ему пришлось сменить профессию.

— А кем он был раньше?

— Содержал небольшой частный театр в Квебеке. Его заведение процветало, но... — Дейзи вздохнула, — лишь до тех пор, пока не возросла конкуренция. Большой бизнес, большие деньги... Отец Терри не мог этому противостоять. Он перевез семью сюда в надежде начать новую жизнь. Но ему так и не удалось оправиться после поражения. Через два года он заболел и умер. Терри была безутешна. Больше всего на свете она любила отца и театр. Мне кажется, у нее самой есть талант. Сложись жизнь иначе, Терри могла бы стать неплохой актрисой.

Верно, артистического таланта ей не занимать, мрачно подумал Дейв. В этом я успел убедиться на собственном опыте. Но если она настолько обожает театр, то почему противится съемкам в здешних краях моего телесериала?

В ведущем из спальни коридоре послышалось какое-то движение. Вскоре в гостиную шагнула заспанная Терри, в том самом полосатом халате, который был на ней вчера. На ее ногах красовались бесформенные тапочки. Так Дейву показалось вначале, но, присмотревшись, он понял, что это толстые вязаные носки.

Затем Дейв поднял взгляд и задержал его на халате, представляя себе все, что скрывается под теплой тканью, — сливочного оттенка кожу, крутые изгибы и соблазнительные выпуклости.

Он подумал, что, в отличие от Терри, большинство женщин обычно старается одеваться так, чтобы не прятать свое тело, а наоборот, подчеркивать все его достоинства. Дейву стало интересно, как бы Терри выглядела, если бы попыталась придать себе более женственный облик.

— Доброе утро, тетя Дейзи! — произнесла та, зевая.

Затем она взъерошила пальцами свои игольчатые волосы.

Дейзи обняла любимую племянницу за плечи.

— Доброе утро, детка! Развлеки тут пока своего гостя, а я закончу готовить завтрак.

Терри покосилась на Дейва.

— Привет, — сдержанно произнес тот.

Она пробормотала нечто невнятное — вероятно, тоже пожелала ему доброго утра, но точно сказать было трудно.

Дейзи направилась на кухню, но на полпути остановилась и обернулась.

— Да, совсем забыла... Что-то случилось с отопительным аппаратом, который стоит в подвале. Боюсь, там снова заело клапан, регулирующий поступление масла в трубки.

— Я все исправлю, — сказала Терри, протягивая руки к огню.

— Это не так-то просто, — заметила Дейзи. — До клапана еще нужно добраться.

Терри независимо подняла подбородок.

— Ничего, справлюсь.

В эту минуту Дейв поймал вопрошающий взгляд Дейзи.

Ох, нет! Она определенно желает, чтобы он добровольно вызвался помочь Терри. Собственно, он не прочь, только совсем не из тех соображений, которые подразумевает Дейзи, — не для того, чтобы они с Терри помирились.

Пока Дейв размышлял, Дейзи не сводила с него глаз. Более того, в ее взгляде как будто появилось умоляющее выражение.

Ну, что делать? Ведь я в самом деле многим обязан ей, подумал Дейв. Она приняла меня под свой кров. С моей стороны будет черной неблагодарностью не помочь с ремонтом. Кроме того, во время работы можно попытаться разговорить Терри. Может, она объяснит, почему приняла в штыки идею съемок телесериала. И вообще, лучше наладить с ней отношения, ведь в настоящее время она выполняет роль таксиста, возя меня к «Заимке» и обратно.

— Я помогу, — сказал он.

Терри бросила на него сердитый взгляд.

— Сама справлюсь. Мне не нужна ничья...

— Замечательно! — восклицанием прервала ее Дейзи. — Значит, сейчас мы позавтракаем, а потом вы займетесь обогревателем.

Спустя несколько часов Терри погасила фонарик и положила его обратно в ящик верстака. Затем удовлетворенно вздохнула, глядя на никелированную металлическую конструкцию.

19
{"b":"172716","o":1}