Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, издалека. Можно сказать, потерпел кораблекрушение и теперь ищу работу.

Катарина сунула ноги в поношенные сандалии и помрачнела.

— Работу? Плохи ваши дела.

— Почему? Вон на горе замок, вид у него королевский. Может быть, там нужны люди?

Только потом Карл узнал, что Катарина могла простить человеку что угодно, но не потерпела бы насмешек над родовым гнездом.

— Я как раз туда иду, — сказала она. — Возможно, удача вам и улыбнется. Если у вас не очень высокие запросы, некоторое время вы там продержитесь, но состояние вряд ли сколотите.

— Допускаю, что вам покажется это странным, но деньги в настоящий момент для меня не самое главное, — улыбнулся Карл.

Девушка взглянула на него своими зелеными русалочьими глазами, и обоим показалось, что они знают друг друга давным-давно.

Катарина оказалась владелицей замка Арнемлинг, от которого сохранилось только название, все остальное требовало реконструкции и вложения денег. Денег у Катарины не было, и больше всего она боялась того момента, когда придется продать замок. Катарина понимала, что спасти Арнемлинг может только чудо, и ждала этого чуда, ждала и боролась за свое владение. Вернувшись с поля, она хваталась за тяжелые ведра с кормом для свиней, который готовила Магда, единственная служанка, оставшаяся в замке после смерти матери Катарины.

— Это неправильно, — ворчала Магда. — Несправедливо, что вы сами батрачите, княжна.

— Ерунда! Справедливо или нет, но я не в состоянии нанять работника. Не оставаться же свиньям голодными.

Никакие лишения не могли стереть с лица Катарины улыбку: с улыбкой она выходила из свинарника, с улыбкой брала решето с зерном, с улыбкой подзывала кур.

— Боюсь, Магда, тебе придется отрезать несколько лишних ломтиков ветчины.

— По-моему, нам хватит.

— Нам-то да, но у нас гость. Он ищет работу и не требует высокой платы. Хоть какой-то мужчина будет в доме.

— И где же он? — загорелась любопытством Магда.

— Сейчас войдет. Отведи его в кабинет. Это единственное приличное место во всем замке. Я переоденусь и поднимусь к нему.

Служанка согласно кивнула. Да, мужчина в хозяйстве — дело стоящее, но сначала надо бы на него взглянуть. Открыв дверь, она увидела перед собой энергичного молодого человека, по всем признакам волевого и не лишенного всего того, что, на взгляд Магды, должно быть присуще настоящему мужчине.

— Входите, — благосклонно улыбнулась Магда. Ну, чуть бледноват, чуть худоват, но, если останется, с голоду не умрет, хоть обе обитательницы Арнемлинга бедны как церковные мыши.

Магда даже удивилась, почему ей так захотелось, чтобы странник прижился в Арнемлинге. Наверное, потому, что ей легче было бы умирать, зная, что хозяйка останется не одна.

Она проводила его в кабинет и усадила в кресло.

— Госпожа сейчас придет.

Карл улыбнулся, показав красивые ровные зубы, и закинул ногу на ногу. Бедны как церковные мыши, думал он, оставшись один и осматриваясь. Выцветшие обои завешены старым гобеленом, ковер на полу вытерт, местами даже трачен молью.

И тут в комнату вошла Катарина. Лучи заходящего солнца запутались в ее рыжих волосах, зеленые глаза стали еще ярче.

— Ну вот, теперь можно и поговорить, — с некоторым смущением улыбнулась она. — Надеюсь, вы успели обдумать все, что я сказала вам у ручья. Я бедна, как вы уже, наверное, успели заметить, и не могу предложить вам достойной платы за труд.

— Меня зовут Карл Неринг, — коротко представился он.

— Означает ли ваш ответ, что вы согласны работать за стол и кров? — Катарина склонила набок рыжую кудрявую головку.

— Именно это я и хотел сказать!

Здравый смысл подсказывал Катарине, что лучше всего выставить этого человека за ворота, — пусть идет своим путем. У него сильный характер, нашептывал ей внутренний голос, может быть, сильнее, чем у тебя, и очень скоро ты уже не сможешь распоряжаться в Арнемлинге!

Вслух же Катарина сказала:

— В таком случае должна вам признаться, что рабочие руки нам очень нужны.

Он в упор посмотрел на нее, Катарина не отвела взгляда. Так два противника скрещивают шпаги. С этой минуты и начался их поединок длиною в жизнь.

— Идемте, я покажу вам вашу комнату. Придется потрудиться, чтобы придать ей жилой вид. Потому что, честно говоря, мы продали всю мебель.

Карл не ожидал такой откровенности. По его представлению, княжне следовало бы принести честность в жертву гордости. А может, это и есть проявление гордости?

— Ничего. Сооружу какой-нибудь топчан. На первое время вполне сойдет, а потом что-нибудь придумаю, если вы не будете возражать.

— Не буду. Судя по вашим словам, вы намерены здесь прочно обосноваться. — Она протянула Карлу руку и взглянула на него с откровенной радостью.

— Ну что, нелегко тебе пришлось? — спросил Лотар, когда они с Кристиной вышли от князя. — Таким, как сегодня, дядю Карла я еще не видел. Мне кажется, болезнь и сегодняшний шок из-за происшествия с креслом-каталкой подкосили его.

— Вначале я даже подумала, что он не разрешит нам обручиться.

— Да, но, к счастью, все обошлось. Ты рада? Кристина все еще была немного подавлена.

Пышность и великолепие замка внушали ей трепет. Разве можно сравнить всю эту роскошь с той скромной обстановкой, в какой выросла дочь библиотекаря, пусть и носившего высокопарный, но ничего не значащий титул?

— Бедняжка, — сочувственно улыбнулся Лотар и обнял ее, — за последние дни тебе досталось! Мы очертя голову ринулись сюда, потому что дядя Карл тяжело заболел, а тебя здесь встретили как непрошеную гостью.

— Твой дядя Теодор говорил, что наследником замка может стать совсем другой.

— Ах, не будем про это! — отмахнулся Лотар. — Кажется, я тебе уже говорил, что тетя Катарина даже нашла мне другую невесту? Наверное, придется ей теперь выдавать эту донну Айседору — или как ее там? — за моего кузена Бернарда.

— Еще бы не говорил! Ведь, по мнению княгини, я девушка легкого поведения. — Кристина взглянула на него несчастными глазами. — Как ты думаешь, наша свадьба не может тебе как-нибудь навредить?

Он обнял ее и, прижав к себе, нежно погладил по плечам.

— У нас в семье обычаи, как при дворах абсолютных монархов. Правящий князь решает все и не терпит ни малейшего возражения. При этом он опирается на единственный закон — традиции рода. — Лотар полушутливо вздохнул.

— Боюсь, что буду то и дело наступать кому-нибудь на больную мозоль, — призналась Кристина.

— Не бойся. Вот переживем празднование помолвки — от этого нам не отвертеться — и распрощаемся с замком Арнемлинг. В Милане меня ждут неотложные дела. Может быть, ты попросишь свою крестную, чтобы она снова пригласила тебя в Милан? Мы бы устроили хорошие каникулы, подальше от всех этих великосветских церемоний.

— Так ведь тетя Амалия сейчас здесь, в Арнемлинге. Я не поверила своим глазам, столкнувшись с ней у княгини. Как ты думаешь, откуда они знают друг друга?

— Нетрудно догадаться: высший свет. Они все знакомы. Но долго она здесь не задержится. У тети Катарины вообще никто долго не задерживается.

Разговор прервал слуга.

— Ваше сиятельство, княгиня велела узнать, не угодно ли вам будет явиться в Розовый салон, чтобы выпить чаю вместе с ее сиятельством и маркизой де Ровуа?

— Передайте княгине, что я с благодарностью принимаю приглашение. — Когда слуга исчез, Лотар пробормотал: — Вот видишь, она уже знает, где мы. У нее всюду шпионы. Но что поделаешь? Придется подчиниться приказу. Радость моя, ты все еще боишься ее?

— Ничего, крестная меня поддержит, — храбро вскинула голову Кристина.

Кристина прекрасно понимала, что приглашение княгини на чай и дружескую беседу есть не что иное, как приказ. Единственное, что успокаивало девушку, — это присутствие за чайным столом ее крестной матери, маркизы Амалии де Ровуа.

Лотар же, напротив, был милостиво отпущен на свободу. Он тотчас направился к себе, в так называемый кавалерский дом — небольшой замок, обособленно стоящий посреди парка. В кавалерском доме Лотар чувствовал себя куда более уютно, чем в замке.

2
{"b":"172322","o":1}