Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, мама, я тебе скажу, — поворачиваясь к матери, выкрикнула Агнес. — Джесси ждет ребенка. Срок уже три месяца. Но, судя по шуму и крикам, твой муж и мой дорогой отец только что прикончил ее жениха. — Агнес смотрела на перекошенное от ужаса лицо матери, с удивлением сознавая, что никогда ее не любила, но ведь и мать не питала к ней теплых чувств. Элис вообще не знала, что такое любовь. Не говоря больше ни слова, девушка ринулась вниз по лестнице. Во дворе она увидела ужасную картину: парень лежал ничком на земле, а из раны за ухом медленно сочилась кровь. Агнес прижала ладони к щекам и со всех ног бросилась за помощью.

— Томми! Томми! — закричала она, что есть силы барабаня кулаками в дверь.

Наконец, окно наверху раскрылось, и Томми высунул голову наружу.

— Томми, скорее спускайтесь, — срывающимся от волнения голосом попросила она. — Пожалуйста, Томми, здесь молодой парень... в крови, я не знаю, жив он или нет. Отец ударил его совком.

— Что-о-о? Не пойму, что вы такое говорите, мисс.

— Томми, спускайтесь, пожалуйста.

Когда старик вышел во двор, Агнес потянула его за собой.

— Боже ты мой! — ахнул Томми, оказавшись возле сарая.

— Вы не поможете мне его поднять? Откройте... откройте дверь фабрики, ключ у вас есть.

— Да, вы правы, мисс, надо его втащить на фабрику, наверх вам его не поднять, да и мне это не под силу. Придется тащить волоком.

— Сходите за ключом, — сказала Агнес, а сама опустилась на колени рядом с Робби Фелтоном и осторожно просунула руку ему под куртку. Вздох облегчения вырвался из ее груди, когда она почувствовала биение сердца.

Томми Грант вновь появился во дворе, на сей раз с женой, крепкой на вид женщиной на несколько лет моложе его.

— Ну и дела, мисс! Вот так дела! — взглянув на Агнес, воскликнула жена Томми. — Но не беспокойтесь, втроем мы сможем внести его внутрь. Томми, берись за ноги, а мы с мисс возьмем его под мышки: вы с этой стороны, а я — с той. Господи, кровь! У него кровь идет!

С большими усилиями им удалось, наконец, затащить бесчувственное и оттого еще более тяжелое тело внутрь.

— Зажги свет, Томми, — скомандовала миссис Грант, когда они уложили Робби на пол. — Ему, похоже, сильно досталось, смотрите, сколько крови натекло. Поторопись со светом, Томми!

Томми зажег газовые рожки, а потом еще и свечу, которую поднес к лицу парня.

— Взгляните сюда, мисс, — повернулась жена Гранта к стоявшей рядом с ней на коленях Агнес, — вы только посмотрите. Его, должно быть, зацепило краем совка. Рана очень большая. Просто чудо, что ему не снесло полголовы. Думаю, его надо в больницу. Вы знаете, где живут родственники парня?

— Нет, конечно. Знаю только, что он один из Фелтонов.

— Не те ли это Фелтоны, что работают на пристани? — поинтересовался Томми. Агнес кивнула. — Господи, тогда неприятностей не оберешься. Семейка у них буйная. Но как он оказался в нашем дворе?

— Сейчас скажу. — Агнес по очереди взглянула на Томми и его жену. — Он встречался с Джесси, и... теперь она ждет ребенка. — Девушка опустила голову. — Увидев их во дворе, отец пришел в ярость.

Супруги потрясенно молчали. Потом миссис Грант тяжело вздохнула, а Томми глубокомысленно заметил:

— Плохо дело, совсем плохо.

— Ну, все бывает, — добавила его жена. — Природа требует свое. Да, дело обычное. Но здесь парня оставлять нельзя, и мне совсем не хочется сообщать новость его семье. Было бы лучше, если бы мы смогли отвезти его в больницу. Это не так далеко, но нужны носилки и санитарная машина. Томми, живо надевай пальто и шагом марш до полицейского поста. Они знают, что делать.

— Молодец, Белла, совет хороший. Но чтобы хозяин сделал такое! Господи Боже!

— И поторапливайся, Томми, если не хочешь, чтобы этот парень отдал здесь концы.

Агнес будто ножом резануло. Она со страхом подумала, что Робби и в самом деле может умереть. "Что тогда будет?" — ужаснулась она и мысленно стала молить о помощи. Как же они оказались в таком кошмаре?

Минут через двадцать подъехала санитарная машина. Когда у Агнес спросили, что случилось, она выпалила заранее приготовленный ответ:

— Парень поскользнулся и упал прямо на совок для угля.

— Поскользнулся, вы говорите, и упал на совок? — недоверчиво переспросил санитар. — А как его имя?

— Роберт Фелтон, — чуть помедлив, ответила девушка.

— Фелтон? — Санитары понимающе переглянулись.

— Робби Фелтон упал и разбил голову? — с сомнением покачал головой один из них. — Бывают же чудеса на свете. Давайте-ка поднимать его.

— Можно мне с вами? — спросила Агнес.

— Да, конечно, кому-то нужно поехать. Может быть, потребуется рассказать обо всем подробнее. Но, — санитар запнулся, — вы ему не родственница?

— Нет, не имею к нему никакого отношения.

Когда Робби вынесли во двор, Агнес подняла глаза на окна и подумала, стоит ли ей зайти за жакетом и шляпой или нет. Она решила, что выйти обратно ей вряд ли удастся, особенно если отец узнает, куда она собралась. И хотя без жакета и шляпы девушка чувствовала себя немного неловко, все же она не стала испытывать судьбу. Ей помогли подняться в машину, и Агнес уселась на кушетке, напротив той, на которой лежал Фелтон.

Она впервые оказалась в этой больнице. Размеры здания и царившая вокруг суета ошеломили ее. Агнес прошла за носилками с Робби в отделение неотложной помощи. Там ей задали несколько вопросов, но она не могла ничего добавить к тому, что уже сказала санитарам.

— Где живет пострадавший, его адрес?

Агнес не знала. Заполнявшая историю болезни медсестра поглядывала на нее с недоумением: зачем эта девушка приехала?

— Он заходил к нам в дом, а когда вышел во двор, то споткнулся и упал, — сообщила Агнес, но больше от нее ничего не добились. Ей предложили присесть и подождать.

Со своего места она наблюдала за медсестрами, снующими в палату и из нее. Появился доктор, и поднялась еще большая суматоха. Наконец Робби вывезли на каталке и куда-то увезли.

Агнес встала и заглянула в палату. Медсестра перестилала там постель.

— Куда его увезли? — спросила девушка.

— В операционную, — последовал краткий ответ.

— Ему так плохо? То есть я хотела спросить, он...

— Как вам сказать, рана у него на голове не совсем хорошая.

— А он долго пробудет... в операционной?

— Не могу сказать, все зависит от того, серьезная рана или не очень. Пройдите в комнату ожидания. — Голос медсестры потеплел. Она вышла из палаты и показала, куда надо идти. — Побудьте там, а я скажу вам, когда что-то прояснится.

Стулья в комнате ожидания показались Агнес на редкость неудобными. Она встала и принялась ходить взад и вперед, к явному неудовольствию терпеливо ожидающих присутствующих. Пришлось снова сесть. Бросив взгляд на часы, девушка не поверила своим глазам: всего лишь четверть одиннадцатого.

Ровно в одиннадцать пришла медсестра.

— Можете зайти к нему, но только на одну минуту.

— Я? К нему?

— Да, я же сказала, вы можете к нему заглянуть, но на минуту, не больше, операция закончилась.

Однако Агнес вовсе не хотелось видеть Робби Фелтона. Ее интересовало, в каком он состоянии, а еще девушку беспокоило, как сообщить его родственникам о том, что с ним произошло.

— Думаю, мне лучше не заходить к нему. Я лишь хочу узнать: он поправится?

— Полагаю, что да. Парню очень повезло. Не знаю, что его ранило, но эта штука не глубоко вонзилась в голову, больше скользнула по черепу, и за это ему следует благодарить свою счастливую звезду.

— Так, значит... он не умрет?

— Нет, пока не пробьет его час, — коротко рассмеялась медсестра. — И мне кажется, это случится не скоро. Хотя голова у него будет болеть довольно долго, что, впрочем, не удивительно.

— Меня зовут Агнес Конвей, — неожиданно для себя проговорила девушка, чувствуя, как нелепо выглядит, но тем не менее продолжила: — У моего отца кондитерская фабрика и два магазина на Спринг-стрит... Я так торопилась, что не взяла денег. Прежде чем вернуться домой, мне нужно сообщить родственникам мистера Фелтона, что с ним случилось. Вы не скажете, мог бы кто-нибудь одолжить мне шиллинг, чтобы заплатить за кеб?

19
{"b":"172139","o":1}