Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У него также был самый прекрасный смех и, возможно, самый глубокий и чувственный голос из всех, которые ей приходилось слышать. Брэнди чертыхнулась, проклиная то, что в "Сауфен-Белл" не было видеотелефонов. Она сгорала от нетерпения увидеть, соответствует ли внешний вид Клера тому, что обещал его голос.

Брэнди посмотрела на дисплей электронных часов и забеспокоилась, что ее собственный внешний вид далек от идеального. А ведь вечером она должна сыграть роль неотразимой хозяйки для постоянных посетителей ресторана Тони.

Зал был переполнен. Посетители, заказавшие столики предварительно, были вынуждены ждать, пока их обслужат, тридцать минут, а люди, не успевшие сделать этого, — два часа, хотя они могли наслаждаться игрой музыкального трио и великолепным подбором напитков, подаваемых в баре. В дополнение к обязанностям хозяйки Брэнди помогала сбивающимся с ног официантам, принимая заказы на коктейли и проверяя, достаточно ли чисто вытерты столы перед следующими клиентами.

Высокая и великолепная, Брэнди стояла в проходе, соединяющем главный обеденный зал с баром. Улыбка застыла на ее губах. Несмотря на неиссякающий поток посетителей и постоянно трезвонящий телефон, вечер протекал прекрасно. Проблем не возникало, и Брэнди была вынуждена признать, что ей нравилось выполнять роль хозяйки, пока Тони совещался с владельцами других ресторанов.

Широкие плечи мужчины, спокойно ожидающего своей очереди, привлекли внимание Брэнди. Она быстро прошла мимо занятых столиков, приветливо кивая по сторонам и обмениваясь любезностями. Ее взгляд не отрывался от безупречно скроенного серого костюма.

— Добро пожаловать в "Приют моряков"! — приветствовала она мужчину неожиданно охрипшим голосом.

Мужчина повернулся, и голубые глаза Брэнди встретились с парой темно-карих глаз. Она сморщила лобик, стараясь что-то припомнить, приветственная улыбка на миг пропала. У нее было впечатление, что она уже где-то видела это резкое лицо и черные усы.

Гриффин удивленно приподнял черную бровь. Неужели это была та женщина, которую он случайно увидел в этом же ресторане каких-то шесть часов назад? Прищурясь, он с интересом рассматривал ее.

Куда делись невинное личико и детская прическа с хвостиком? Вместо этого он был поражен глазами-бриллиантами, оттененными косметикой пастельных тонов и весело блестящими. Умело подкрашенные, чуть пухлые губы манили своей чувственностью и могли соблазнить кого угодно, а распущенные волосы жидким золотом стекали на плечи.

Она оказалась выше, чем показалось ему сначала, — ее голова находилась почти на уровне его глаз, а уж он гордился своим под два метра ростом! Платье школьницы, которое было на ней во время их первой встречи и скрывало все пропорции, пропало, а вечерний наряд гарантировал, что при ее виде взрослым мужчинам придется сглатывать больше слюней, чем при виде аппетитного блюда. Узкая юбка из черного крепа плотно обтягивала стройные бедра, шелк струился по ее груди, обозначая нежные округлые формы. Прозрачная накидка с разбросанными на черном фоне голубыми и серебристыми цветами превратила хорошенькую женщину в прекрасную молодую даму. Разрез юбки открывал для восхищенных взглядов длинные, прекрасной формы лодыжки.

Брэнди надоел слишком смелый осмотр со стороны мужчины.

— У вас заказан столик? — Ее голос был откровенно неприветливым.

— Я на вечеринку Маккензи, — раздался такой же краткий ответ.

Она просмотрела список посетителей. Вдруг она вспомнила, где она видела этого человека. Этот мужчина сегодня занимал соседнюю с ней кабинку! Ей следовало бы сразу узнать эти резкие загорелые черты лица и этот жесткий взгляд.

— Следуйте за мной, пожалуйста, — проговорила Брэнди с холодной официальностью. Она взяла меню и повернулась, чтобы провести его через зал. Услышав, как он шумно дышит, она невольно улыбнулась. Тогда как ее глаза цвета морской волны заставляли брови мужчин подниматься, вид сзади неизбежно вызывал вздох.

— Я вынужден признать, — прошептал тихий голос ей на ухо, — что вы были недалеки от истины, когда сказали своему другу Дэнису, что его можно легко заменить. С такой внешностью ждать, пока кто-нибудь клюнет на приманку, не приходится.

Брэнди еле сдержалась, так ей хотелось влепить пощечину этой квадратной челюсти, внутри все закипело от ярости, но улыбка не исчезла с ее губ. Какое он имеет право делать эти пошлые намеки! Но она решила сохранять молчание.

— Интересно, как вам удалось заполучить эту работу? — насмехался голос. — Конечно, слезы и внешняя невинность срабатывают с некоторыми мужчинами, но мы с вами знаем, что…

Брэнди остановилась около покрытой красной кожей банкетки.

— Ваши друзья… — Его глаза широко открылись, и в них сложно было отыскать чувство вины.

— Гриффин! — Лысеющий человек лет пятидесяти с красным лицом поднялся и приветливо протянул руку.

— Извини, что опоздал, Мак. — Гриффин пожал протянутую руку и улыбнулся. — Машина, которую я взял напрокат, забарахлила в дороге.

Мак отмахнулся.

— Мы только что сели. Ты помнишь мою жену, Розу? А это Мисси, моя дочь.

Брэнди усмехнулась, увидев, как Гриффин приветствовал полную седеющую даму. Он с явной неохотой пристроился рядом с глупо хихикающей Мисси.

— Что будешь пить? — Мак старательно играл роль радушного хозяина.

Гриффин оглянулся на Брэнди, застывшую рядом с их столиком.

— Виски со льдом, — сухо попросил он.

Она кивнула и направилась к бару, кожей чувствуя пристальный взгляд темных глаз-лазеров, сверлящих ее открытую спину.

Брэнди почему-то решила, что будет сама обслуживать столик Гриффина. Его язвительные слова все еще звучали в ее ушах. Он, очевидно, подслушал ее разговор с Дэнисом, но это не давало ему права так с ней разговаривать и высказывать обидные, к тому же ошибочные предположения.

Она передала заказ и осталась у бара, облокотившись на прохладную кожаную стойку. Брэнди старалась припомнить ее разговор с Дэнисом. Неотданные деньги, нарушенные обещания, его жена, маскарад в офисе — затем она уволилась. Да… Ссора получилась шумной.

Брэнди поперхнулась. Действительно, постороннему наблюдателю могло показаться, что два любовника не нашли общего языка и роман их лопнул как воздушный шар.

Она со злостью хлопнула ладонью по крышке бара, заставив задрожать блюдце с орехами. Незнакомец посмел не только подслушать обрывки ее личного разговора и осудить ее, но и высказать вслух свои глупые фантазии!

Длинные пальцы Брэнди нервно отбивали сердитый ритм по медным перилам. Она ясно представила себе объект своего гнева, эти резкие черты лица и жестокие губы.

Брэнди все больше свирепела. Она не привыкла спускать мужчинам оскорбления! Черные усы, наверное, думают, что они и судья, и присяжные. Сейчас она пойдет и покажет ему, кто он есть на самом деле! Нет… Почему она должна удостаивать его объяснением его ошибок? Она ему ничего не должна!

Брэнди пыталась унять бушующую в ней ярость, но напрасно. Фонтан адреналина требовал выхода, а обида — мести.

Сатанинская улыбка появилась на привлекательном лице Брэнди. Почему бы немного не повеселиться? Он заклеймил ее мегерой. Что ж, она превратит его фантазии в реальность! И потом, какое ей дело до того, что подумает о ней случайный посетитель, которого она больше никогда не увидит?

Саркастический смех душил ее, в глазах зажегся боевой огонек. Она взяла у бармена виски и стремительно направилась в обеденный зал.

Гриффин всеми силами старался развлечь молодую дочь своего друга. Мисси, казалось, было чуть больше двадцати. Она, открыв рот, смотрела на врага Брэнди круглыми голубыми глазами, волосы, причесанные на манер Алисы в Стране Чудес, покоились на плечах и рукавах прекрасно скроенного серого костюма незнакомца. Но ему было явно невесело.

На какой-то миг Брэнди показалось, что ее насмешник и так достаточно наказан. Но нет, она не собирается жалеть этого нахала! Брэнди зловеще ухмыльнулась. Она-то и придаст остроту его вечеру… Умышленно медленно она продвигалась к его столику. Ее манящая гибкая походка привлекла и задержала внимание Гриффина. Брэнди призывно улыбнулась ему, ее слишком ласковые светящиеся глаза обещали массу удовольствий.

7
{"b":"171253","o":1}