Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его дружелюбный тон придал Брэнди больше уверенности. Она не могла понять, что с ней происходит. Брэнди была профессионалом, которому приходилось иметь дело со множеством разных людей, а сейчас вот она почему-то волнуется как девочка… Даже ее обычно ровный голос подводит ее и звучит как-то слишком высоко, и приходится сдерживать себя, чтобы говорить не спеша.

— Ну, мисс Эббот, — услышала она наконец приятный баритон, звучащий довольно дружелюбно, — я так понимаю, что вы уже просмотрели проспекты и брошюры, которые я дал Тони. — Услышав ее утвердительный ответ, он продолжил: — Но я сейчас еще раз во все вас посвящу, а затем вы зададите вопросы, если я забуду что-то сказать.

Работа дизайнера определяется по контракту с добавочной… Необходимо разработать три модели отделки плюс один из пентхаусов для моего личного пользования. Строительство будет закончено за шесть недель, так что времени остается мало. Вы будете сами себе начальником, можете нанимать дополнительных людей себе в помощь, никто не будет препятствовать вам в этом. Деньги — не проблема. Некоторым из будущих владельцев, несомненно, понадобятся ваши услуги. Это тоже будет полностью зависеть от вас. — Он сделал паузу. — На меня произвел большое впечатление дизайн, созданный вами для Тони. Сегодня я случайно оказался в Хэмптон-банке, и на вопрос, кто занимался оформлением холла, опять услышал ваше имя. — Он понизил голос, стараясь быть убедительным. — Я надеюсь, что вас заинтересует "Трайтон Шоулс".

— Спасибо за комплименты, мистер Клер, — поблагодарила Брэнди; довольный смех слышался в ее голосе. — Я обратила внимание на проект. Я не буду отнимать ваше драгоценное время, перечисляя свои аккредитации. Мои предыдущие проекты, контракты и рекомендательные письма расскажут обо мне намного лучше. Я только обмолвлюсь, что мне принадлежит авторство многих дизайнерских работ вдоль Соснового побережья.

— Случалось ли вам работать на Атлантическом побережье?

— Нет. У меня было несколько контрактов здесь, в заливе. — Брэнди не упомянула, что родилась на Палм-Бич и не хотела возвращаться туда из-за достаточно влиятельных связей ее семьи. После окончания колледжа она хотела сама сделать себе имя, не ощущая постоянно, что является дочерью Брэндона Эббота, комиссара полиции: зная это, клиенты чувствовали бы себя слишком напряженно.

— Ну а я переехал сюда из Калифорнии, — объявил низкий голос. — И никогда не раскаивался в этом. У Дейтона так много перспектив! Месторасположение очень благоприятно для бизнеса, к тому же округ Вулси — один из самых быстро и стабильно растущих в стране и процветает по сравнению с остальными городами во Флориде. У него показатели хорошего стабильного развития несмотря на колеблющиеся ставки процента. К тому же в Дейтоне есть чем заняться, здесь есть все: не только гольф, теннис и океан, но и собачьи бега, и автомобильные гонки. — Он смущенно засмеялся. — Должно быть, я говорю как торговый агент, рекламирующий свой товар.

— Нет, вы просто производите впечатление довольного своими делами человека. — Брэнди глубоко вздохнула. — Мистер Клер, я хотела бы узнать относительно второй части проекта "Трайтон Шоулс". Я прочитала его описание в проспекте и ознакомилась с чертежом земельного участка.

— Второй части? — Он казался поставленным в тупик. — Но ведь это пока только участок в десять гектаров, полуостров в виде сапога, который только что был очищен от болот, заросших пальмами и манговыми деревьями, — эти болота, кстати, кишели змеями и москитами. Однако это все-таки лакомый кусок собственности.

Брэнди приятно было ощущать необыкновенную теплоту в голосе Клера.

— С трех сторон он окружен Атлантическим океаном и защищен стеной из коралловых рифов. Я хочу, чтобы дюны были сохранены от вытаптывания и эрозии. Впервые я решил подойти к проекту с определенной позиции, но все еще не нашел подходящую концепцию… — Он замолчал.

— Вам хотелось бы чего-то особенного, а не пирамид из стали и бетона, которые усеяли все побережье.

Он усмехнулся.

— Очень хорошо сказано, мисс Эббот. Мне действительно хотелось бы чего-нибудь большего. Не могли бы вы посоветовать мне архитектора?

— Я… Случилось так, что у меня есть проект для уникального и дорогостоящего комплекса, и, если быть до конца честной, у вас прекрасно подходящий для этого участок земли и достаточная финансовая поддержка.

— В какой фирме вы работаете?

Брэнди слегка улыбнулась.

— С сегодняшнего полудня я безработная.

— Понимаю.

— Нет, вы не понимаете. — Времени для полуправды не было, поэтому она уверенно рванулась вперед. — Я прервала свой контракт с местной фирмой, которая в основном занимается постройкой промышленных складов. Я не возражаю против тяжелой работы, именно таким образом я и получила все мои ученые степени, но последние десять месяцев мой рабочий день превышал сорок часов в неделю. Кроме того, внутри конторы много проблем с управлением, и они не верят, что женщина может создать что-то большее, чем интерьер своего собственного дома.

— А вы способны на большее, мисс Эббот? — ровным голосом спросил Клер.

— Я позволяю вам самому судить об этом…

Он засмеялся.

— Вы мне нравитесь, мисс Эббот. Вы решительны, полны энтузиазма и к тому же честны.

— Весьма редко доводится слышать такие слова, мистер Клер. — Она не могла скрыть своего удовольствия.

— Мне было бы интересно ознакомиться с вашими проектами. — Его голос стал серьезным. — Я не собираюсь что-либо запрещать вам только потому, что вы женщина. В конце концов, Уильям Рэндалл Херст выбрал Джулию Морган для конструирования Сан-Симеона!

— Я, разумеется, вряд ли представлю вам что-то столь же прекрасное! — весело ответила она. — Но меня очень порадовало ваше отношение ко мне. В карьере у женщин возникает обычно слишком много трудностей и напряжения, особенно в связи с половой дискриминацией — тем более, если вы достаточно привлекательны.

— Последнее относится и к вам, мисс Эббот? — Он казался заинтригованным.

Брэнди посмотрела на свое отражение в зеркале: несмотря на мокрые волосы и смытую косметику, ее щеки горели ярким румянцем, а глаза блестели как драгоценные камни. Она определенно похорошела за последнее время.

— Возможно, мне следовало бы вложить деньги в видеотелефоны, тогда я смог бы увидеть это сам, — поддразнил ее Клер, отгадав, что заставило ее замолчать.

— И вы увидели бы меня в похожем на ваше одеяние сооружении из махровых полотенец! — задорно ответила Брэнди, чувствуя, что не только ее лицо, но и все тело загорелось огнем.

— Жаль, что сегодняшний вечер у меня занят, мисс Эббот, — ответил Клер с искренним сожалением. — К несчастью, у меня уже назначен обед со старым другом семьи.

— Боюсь, что я тоже занята. — Брэнди удивилась, как разочарованно прозвучал ее голос. — Когда я смогу встретиться с вами?

— Я пробуду здесь до среды, и мое время полностью занято встречами по предварительной договоренности.

Брэнди задумчиво закусила губку.

— Мне нужно немного времени, чтобы привести в порядок свои проекты. Могу привезти их вам в гостиницу в воскресенье.

— Прекрасно. — Клер откашлялся. — Поддерживайте со мной связь по телефону, если у вас появятся какие-нибудь вопросы. У меня должна состояться другая встреча в воскресенье, но я постараюсь пообедать с вами.

— Мне бы очень хотелось этого, — тепло сказала Брэнди. — Я благодарна вам за время, которое вы мне уделили.

— Я тоже рад был с вами познакомиться, мисс Эббот. — Клер сделал паузу. — Если я не смогу вырваться в воскресенье, оставьте ваши предложения у клерка. Но я всерьез намерен увидеть вас! — предупредил он. — Приятного вечера.

Телефонные гудки пели серенаду Брэнди в течение целой минуты, пока она наконец поняла, что линия разъединилась. Почему все мужчины не могли так душевно относиться к женщине, как Клер? Он был таким мягким, таким заинтересованным, говорил столько комплиментов — и никакой бесцеремонной фамильярности…

6
{"b":"171253","o":1}