Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Подумай о чем-нибудь другом!.. Но ей все настойчивей чудились его шелковистые волосы, скользящие меж ее пальцев, его темный пронзающий взгляд...

Из гостиной донесся тихий скрип половиц. Неужели Такер не спит?

Джулия лежала, напряженно вслушиваясь. Она даже слышала, как кровь стучит в ушах. Да. Половицы опять скрипнули. Похоже, он ходит. Тоже не может уснуть? А вдруг Такер решил злоупотребить ее гостеприимством и собирается ограбить квартиру?

Нет, она не верит, что Такер способен на такое. Хоть он и попал в сложное положение, но преступником точно не является.

Половицы опять скрипнули. Да что он там делает?

Неожиданно Джулии нестерпимо захотелось пить. Стакан ледяной воды. На цыпочках подкравшись к двери, она тихо отворила ее. Розовый луч света тянулся узкой дорожкой вдоль всего коридора. Высунув голову из-за арки, ведущей в гостиную, Джулия увидела Такера. Он стоял у окна, заложив руки за спину.

Пробиваясь сквозь шторы, белый лунный свет лежал на ковре. Стройный и мужественный, сильный и таинственный, Такер напоминал средневекового рыцаря, а может, и пирата, только что сошедшего со страниц сказочного любовного романа.

На нем были футболка и шорты, не скрывавшие длинных мускулистых ног, стройных и крепких бедер... Чувственная дрожь пробежала по телу Джулии. Она задержала дыхание.

Такер внезапно повернулся.

— Привет, — тихо сказал он.

— Привет, — ответила Джулия, смутившись.

— Не спится?

— Нет.

— Мне тоже.

— Снег все еще идет? — спросила Джулия. Лунный свет придавал лицу Такера таинственное выражение.

— Идите посмотрите.

Такер отодвинул занавеску.

Перед ее глазами предстала сказочная картина: огромные белые хлопья кружились в воздухе и прилипали к стеклам, а весь двор был покрыт белоснежным ковром.

— Не помню, чтобы когда-нибудь был такой снегопад до Рождества, — восторженно выдохнула она.

— Я удивляюсь вашему жизнелюбию, — тихо заметил он.

— А какой смысл жить, если не восхищаться чудесами мироздания?

Губы его сжались, а лоб прорезала напряженная складка.

— Жизнь полна безнадежности и страдания, так что на чудеса нет ни сил, ни времени.

— Вы пессимист, Такер. Оглянитесь вокруг, мир полон ярких красок.

Глаза Такера недобро сверкнули.

— Особенно это заметно, если живешь под открытым небом.

— Кажется, Оскар Уайльд сказал что-то вроде: «Мы все находимся в канаве, но некоторые видят оттуда звезды». Выше нос, Такер. Забудьте прошлое, все свои грехи. Подумайте о будущем и о том, кем вы можете еще стать в этой жизни.

— Как легко вам говорить. Ведь жизнь к вам всегда была благосклонна, — отрезал Такер.

Эти слова вызвали приступ гнева у Джулии. Как смел он приписывать ей безоблачную жизнь! Он ведь ничего о ней не знает! Да, он страдал, но и на ее долю выпало немало мучений. Больше, чем он даже может предположить.

Джулия подбоченилась.

— Послушайте, Такер, вы хотя бы подумали, прежде чем говорить? Неужели вы полагаете, что я всегда просыпаюсь с идиотской улыбкой на лице? Неужели и впрямь считаете, что у меня нет никаких проблем? Вы же меня совсем не знаете! — А чего она, собственно, ждала, приглашая в дом незнакомца? Они ведь друг другу абсолютно чужие. Оба одинокие. Уязвимые. Два человека наедине в квартире, ничего не знающие друг о друге...

Но все же Джулия ощущала, что между ними возникла некая невидимая связь. И еще в глубине души знала, что этот человек навсегда оставит след в ее судьбе.

Их взгляды встретились. Губы Джулии пересохли от прерывистого дыхания. Такер подошел к ней вплотную, теперь его подбородок почти касался ее головы.

— Вы выглядите сказочной лунной принцессой в этой прозрачной ночной рубашке, — прошептал он. — Маленькая снежная фея...

Здравый смысл подсказывал Джулии убежать от Такера и закрыться в спальне, но вместо этого, подчиняясь неведомым первобытным силам, она встала на цыпочки и запрокинула голову, словно умоляя Такера поцеловать ее.

— Можно мне поцеловать вас?

При звуке его хриплого голоса по телу Джулии пробежала дрожь блаженного предвкушения.

— Такер, — выдохнула она, приближая к нему свое лицо.

Его неторопливые губы, теплые и ласковые, осыпали поцелуями ее подбородок. Не в силах противостоять томительному желанию, она опустила ресницы в предчувствии долгожданного сладкого момента.

Огрубевшие от ветра губы Такера оказались восхитительно нежными. Не отдавая себе отчета, она обвила руками его шею и притянула его к себе, прижимаясь к нему набухшей грудью.

Такер застонал и отпрянул, но Джулия легонько захватила зубами его нижнюю губу. Одновременно напуганная и возбужденная собственным порывом, девушка открыла глаза и встретила взгляд Такера.

В нем горел огонь дикой страсти. Голодной, отчаянной страсти.

Внезапно Джулию охватил ужас. Что она делает?

Такер еще крепче обнял ее, погрузил пальцы в шелк волос и застонал.

Приятная теплота, зарождавшаяся у Джулии внизу живота, перерастала в настоящий пожар желания. Все ее тело затрепетало от волны новых ощущений. Язык Такера скользил по зубам девушки, словно умолял впустить его внутрь. Джулия сознавала, что должна устоять перед соблазном и вырваться из его объятий, но ее тело отказывалось прислушиваться к голосу разума. Она сдалась. Исчезли все сомнения, колебания и нерешительность. Каждой клеточкой своего тела она отдалась неистовому поцелую.

Внезапно Такер отступил на шаг назад.

— Я не должен был этого делать, — выдохнул он. — Никогда.

— Нет, — пробормотала Джулия. — Тебе нечего стыдиться, я сама хотела этого поцелуя.

— Я должен уйти. — Такер подскочил к креслу, схватил джинсы и стал натягивать их.

— Ты не можешь уйти: уже час ночи и на улице холодно.

— Прекрасно, мне необходимо остыть.

— Пожалуйста... — Джулия тронула его за руку. — Ну куда ты пойдешь? Я буду волноваться.

— Не нужно мне было оставаться здесь. Я совсем потерял голову.

Их взгляды скрестились.

— Я уйду к себе и закрою дверь, — пообещала Джулия.

Такер покачал головой.

— Ты слишком хорошая девушка, чтобы относиться к тебе как к сексуальному объекту.

Так вот что он о ней думал? Обида, тяжелая и горькая, камнем легла на сердце Джулии.

— Спасибо за все.

Джулия пожала плечами, пытаясь подавить слезы, наворачивающиеся на глаза. Она не хотела, чтобы Такер увидел, как больно ее ранил.

— Но я ничего для тебя не сделала.

— Нет, сделала. Ты явилась для меня воплощением доброты и искреннего участия.

Джулия попыталась заглянуть ему в глаза. Но Такер отвел взгляд, так и не допустив ее в свой внутренний мир.

— Если ты настаиваешь на своем уходе, то возьми с собой хотя бы одеяло.

— Не нужно.

— Пожалуйста. Я буду чувствовать себя спокойней.

— Ну хорошо, — с неохотой согласился Такер.

— Подожди, я сейчас.

Господи, зачем она поцеловала Такера? Если бы только знать, что из этого выйдет! Она зашла в кладовую и коснулась кончиками пальцев своих губ, еще не остывших от поцелуя... А что она делает в кладовой? Ах, одеяло. Для Такера. Чтобы он не замерз на холоде под снегом.

— Вот. — Джулия вернулась в гостиную, пытаясь улыбнуться и придать своему голосу обычную веселость.

Такер влез в свою потертую куртку и сунул под мышку одеяло.

— До свидания, Джулия Джонсон. Желаю счастья.

— Это означает, что мы больше не увидимся? — Как она этого ни хотела, но голос прозвучал очень жалобно.

— Возможно, нет. — Такер вымученно улыбнулся.

— В таком случае... — Джулия приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его в подбородок. — Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, Такер Хэйнес. Верю, что ты начнешь новую жизнь.

Он странно посмотрел на Джулию, затем резко отворил дверь. В квартиру ворвался ледяной ветер. Джулия задрожала. Снег валил крупными хлопьями, еще сильнее, чем раньше.

ГЛАВА ПЯТАЯ

6
{"b":"171115","o":1}