Литмир - Электронная Библиотека

Свободна... Сердце Присциллы заныло, прогоняя прочь глупые надежды, не подчиняющиеся никаким доводам здравого смысла. Карлос не хотел, чтобы она связала с ним свою жизнь. Их сегодняшнее партнерство — временное, пока их объединяет общая цель — поиск справедливости. Затем их пути разойдутся. Более ясно свою позицию он выразить не мог.

9

Автомобиль замедлил ход, повернул. И перед ними возникли огромные чугунные ворота, охранявшие вход во владения семейства де Мелло. Вот они и прибыли!

Величественное здание в классическом стиле, с массивными колоннами и лепным карнизом, подсвечивалось, словно роскошная театральная декорация. Из открытых окон второго этажа, где находился бальный зал, доносились звуки музыки. Прием был в полном разгаре.

«Мерседес» остановился у портика, который сделал бы честь любому античному храму. А это и был храм, с иронией подумала Присцилла, храм того божества, которому поклонялась Элда Регина де Мелло. Сегодня ночью ей придется решать, что ей дороже — родной сын или наследник состояния.

Карлос вылез из машины и тут же протянул Присцилле руку, чтобы помочь ее выйти, пока шофер держал дверцу открытой. Она бережно подобрала подол платья, чтобы не оступиться. Красный цвет — цвет опасности. Но отступать было слишком поздно. Она дала слово.

Карлос взял ее под руку, и она прильнула к нему, чтобы продемонстрировать всем свое единство с ним.

— Готова? — спросил он.

В его глазах Присцилла увидела удовлетворение.

— Да, — ответила она, набираясь мужества предстать перед людьми, которые привели ее к... Нет, привели их обоих к заключительному акту этой драмы.

Рука об руку они начали подниматься по ступеням.

— Сеньор де Мелло!? — Изумление, отразившееся на лице старого слуги, прозвучало и в его голосе. — Так неожиданно...

Он смущенно взглянул на Присциллу, которую, вне всяких сомнений, не ждали еще больше.

— Случай помог мне выбраться из Боготы, — объяснил Карлос.

— Ваша матушка будет...

Старик запнулся. В обычной ситуации он сказал бы «довольна, рада, в восторге», а сейчас молчал, глядя на молодую женщину чуть ли не с ужасом.

— Позволь мне представить мою спутницу, мисс Присцилла Деламбр. Присцилла, это...

— Хуан, — перебила она его, — мы уже встречались. — Присцилла улыбнулась старику, который бледнел на глазах. — Вы обслуживали меня за ланчем два года назад в этом доме. Хотя, возможно, не помните меня.

— О нет, сеньорита Деламбр, помню, — ответил он, впадая в полуобморочное состояние. И с трудом произнес: — Пойду сообщу о вашем прибытии.

Карлос успел задержать слугу.

— Давай обойдемся без этого, Хуан. Хочу преподнести матери сюрприз.

— Но, сеньор...

В голосе Карлоса зазвучали стальные нотки хозяина:

— И советую тебе сделать вид, что ты меня не видел. Я выразился ясно?

— Да, сеньор.

И Карлос с Присциллой ступили на широкую лестницу, ведущую к длинной галерее, граничащей с бальным залом. В галерее висели портреты в золоченых рамах и были выставлены произведения искусства, которые потрясли воображение Присциллы в прошлый раз. Поднимаясь по лестнице, они не встретили больше никого из слуг. Теперь музыка звучала громче. Исполняли знаменитое танго.

— Помнишь, как мы танцевали его с тобой? — шепнул Карлос.

Присцилла бросила на него взгляд, вспыхнув при воспоминании, которое он пробудил. Откровенно эротические движения, которые они позволяли себе наедине, когда два исполнителя дразнят друг друга внешне сдержанно, но постепенно, подчиняясь ритму музыки, распаляясь до безудержности. Заканчивался танец, как правило, бурной любовной схваткой.

Взгляды их встретились, и она поняла, что Карлос думал о том же.

— Да, это было прекрасно, — ответила Присцилла тихо, чувствуя, что ее сердце забилось чаще.

— В нем огонь и романтика. Это танец души, ты согласна со мной?

Присцилла кивнула, не понимая, чего он ждет от нее. Исторически танго возникло в Аргентине как парный мужской танец, как проявление темных сторон души. Он носил скорее трагический характер, когда мужчины, танцуя друг с другом, давали выход сжигающим их страстям. Может, в данный момент Карлос проводил какую-то параллель?

— Станцуешь со мной сегодня танго? — спросил он. Последнее танго?

Присцилла растерялась.

У нее этот танец ассоциировался с раскованным поведением, с откровенным выражением желания. Разумно ли искушать судьбу, когда заранее знаешь, что будущего нет? Но страстная потребность в безрассудстве перевесила здравый смысл.

— Если... если ты считаешь, здесь это уместным, — сказала она.

— В данном случае я считаю это особенно Уместным, и именно здесь.

А черти по ночам танцуют в аду? Похоже, Карлос вознамерился использовать любое взрывоопасное средство, чтобы в клочья разнести властолюбие своей матери. И я в роли факела для него, подумала Присцилла. Интересно, останется здесь что-нибудь, кроме золы, когда Карлос осуществит задуманное? Он в насмешку назвал этот дом мавзолеем, вспомнила Присцилла, когда ступила под своды мраморной арки, ведущей в галерею. Здесь хранятся сокровища мертвых», — сказала она себе, но тут же заметила, что галерея заполнена очень даже живыми людьми. Гости бродили или стояли группами. Одни рассматривали предметы старины, другие просто болтали, отдыхая от танцев.

Появление Карлоса Рикардо де Мелло с незнакомой им женщиной быстро стало сенсацией. Когда они проходили мимо, замолкали разговоры. Головы поворачивались им вслед.

Чувства Присциллы были настолько обострены, что она кожей ощущала потрясение собравшихся, причиной которого было ее присутствие здесь, вернее ее присутствие здесь в качестве спутницы Карлоса. Ее придирчиво разглядывали, затем перешептывались. Присцилла представила, как гости спрашивают друг друга: кто она? как это понимать?

Вдруг один из присутствующих мужчин поспешил навстречу им. Сердце Присциллы замерло, когда она узнала в молодом человеке младшего брата Карлоса, Хосе Антонио. Он выглядел встревоженным, явно не верил своим глазам и собирался выяснить, в чем дело.

— Господи! Хорошенькое начало, Карлос! — пробормотал он, намеренно загораживая им дорогу.

Хосе Антонио уступал старшему брату в росте, был худощавее, но некая внутренняя сила делала его при желании грозным противником. Усы придавали его симпатичному лицу довольно забавное выражение ребяческой лихости, но оно было обманчивым. Присцилла знала, что Хосе Антонио жесткий и расчетливый делец, который успешно управлял семейными ранчо.

23
{"b":"170943","o":1}