Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вики проснулась оттого, что в ее голове гудели слова одного из инструкторов академии. Он имел большую склонность выражаться почти шекспировским слогом, но его оправдывало в глазах кадетов не только то, что этот человек искренне верил во все сказанное, но также то, что чаще всего он оказывался прав.

У монстра появилось имя. Норман Бердуэлл. Теперь ею можно будет одолеть.

Съев тарелку супа, сэндвич с томатом и проглотив еще одну таблетку препарата с железом, она позвонила Генри.

— ...Так что, как только Эйлин даст мне хоть какой-то намек на адрес, я сразу вам перезвоню. Судя по ее рассказу, в отсутствие демона справиться с ним будет несложно. Я попрошу Эйлин отвезти меня обратно в Йорк и подожду вас там.

Держа палец на рычаге, она слушала длинный гудок в трубке, а сама уставилась в пустоту, стараясь прийти к какому-то решению. Наконец решение было принято.

— Во всяком случае, это не помешает. — Поверит он ей или нет, но ему следует все узнать.

— Майка Селуччи, пожалуйста. Да, я подожду.

Его не было на месте, а человек на другом конце провода — явно очень молодой — оказался чудовищно беспомощным.

— Передайте, пожалуйста, что звонила Вики Нельсон.

— Да, мэм. Это все? — Имя не произвело на него никакого впечатления, он явно никогда о ней не слышал.

Вики сменила тон. Когда-то она добилась своего звания также благодаря и тому, что умела обходиться с сопливыми юнцами. Слова зазвучали четко, как на парадном плацу.

— Передайте, что ему стоит проверить студента Йоркского университета по имени Норман Бердуэлл. Подробности сообщу, когда узнаю больше.

— Да, сэр! То есть, мэм.

Вешая трубку, Вики печально улыбнулась.

— Да, я больше не коп, — сообщила она старой фотографии, висевшей над столом, на которой снялась в форме. — Но это не причина, чтобы вместе с водой выплеснуть и ребенка. Вероятно, пришла пора выстроить новые взаимоотношения с полицейским департаментом.

Не зная, куда деть оставшееся время, Вики поехала на перекладных в Йорк. Привыкнув с детства к строжайшей экономии, она не так уж часто пользовалась услугами такси и, хотя стервозничала и жаловалась, как и все жители Торонто, на работу общественного транспорта, все же была вынуждена признать, что если не торопиться куда-то сломя голову и не слишком вредничать по поводу давки, можно попасть в нужное место в более-менее нужное время.

Во время долгой поездки в университет она мысленно собрала все известные ей факты и составила из них один длинный отчет. К тому времени, как Вики сделала последнюю пересадку, она достигла последнего вопроса. Когда Норман Бердуэлл окажется у них в руках, что они с ним станут делать?

«Для начала отберем колдовскую книгу и избавимся от непосредственной угрозы. — Она уставилась в окно на серую череду одноэтажных промышленных зданий. — А что потом? Самое большее, что можно ему предъявить, — владение украденной собственностью и хранение запрещенного оружия. В суде его пожурят слегка, приговорят к нескольким часам общественно полезных работ — если, конечно, не придерутся к формальностям и не отправят дело на доследование, — после чего этот тип вернется к себе и снова примется вызывать демонов. В конце концов, Бердуэлл этот стал причиной смерти семерых еще до того, как завладел колдовской книгой. Должен же быть ответ, помимо того единственного, совершенно недопустимого решения, которое ей приходило в голову. Возможно, если он расскажет суду, откуда у него появились компьютер, куртка и все прочее, его признают невменяемым».

Найти его.

Отобрать колдовскую книгу.

С остальным пусть разбирается полиция.

Вики улыбнулась своему полупрозрачному отражению. Пусть разбирается полиция — приятно так думать, находясь в другом качестве.

Эйлин ждала ее у главного входа в аудиторию Бертона, ее рыжая шевелюра горела, как маяк, этим очередным серым облачным днем.

— Разделалась с экзаменом скорее, чем думала, — сообщила девушка приближающейся Вики. — Хорошо, что вы пришли пораньше, а то бы я здесь со скуки загнулась. Моя машина припаркована с другой стороны. — Вики подстроилась под ее шаг, а она отбросила с лица прядку волос, звякнув пластмассовыми браслетами, и вздохнула. — Никогда не знаю, хорошо это или плохо — сдать так быстро. То ли ты все знаешь назубок, то ли ни бельмеса не знаешь, а просто думаешь, что прекрасно все знаешь.

Было ясно, что она не ждет ответа, поэтому Вики промолчала, думая: «Я никогда не была такой молодой».

— Лично я считаю, что сдала с блеском. Иэн всегда говорил: бесполезно думать, что провалился, когда уже слишком поздно что-нибудь изменить. — Она внезапно посерьезнела, вспомнив своего погибшего друга, и больше ничего не сказала, пока они не сели в машину и не выехали на Шорэм-драйв.

— Норман на самом деле это делает, да?

Вики бросила взгляд на девушку, вцепившуюся в руль так, что у нее побелели костяшки пальцев.

— Что делает? — Она прекрасно поняла, что имеет в виду Эйлин, но спросила для того, чтобы выиграть время.

— Вызывает демонов, как он утверждал. Я все думала об этом после разговора с вами. Иэна и Дженет вполне мог убить демон, а не вампир. Вы поэтому сейчас здесь, да?

Выбор у Вики был небольшой, и она решила, что для данного случая сгодится правда. Кто-кто, а Эйлин не подумает, что она рехнулась, хотя в данной ситуации это было сомнительным утешением.

— Да, — тихо произнесла частный детектив Виктория Нельсон, — он на самом деле это делает.

Эйлин свернула на Халмар-дайв, заскрипев покрышками по асфальту.

— Вы здесь для того, чтобы остановить его.

Это не был вопрос, но Вики все равно на него ответила.

— Нет, я здесь для того, чтобы найти его.

— Но я знаю, где он... четыре, пять, шесть... живет. — Эйлин заехала на парковку жилого комплекса из четырех зданий. — Вот этот дом. — Машина остановилась недалеко от входа, и Вики записала номер.

— А номер квартиры не помнишь? — спросила она, вглядываясь в затененное стекло входной двери.

— Девять с чем-то. — Эйлин пожала плечами. — Девятка — мощное число. Оно, наверное, помогало ему в заклинаниях.

— Ладно. — Вики выбралась из машины, девушка последовала за ней.

— Я считаю, нам следует повязать его прямо сейчас.

Вики остановилась как вкопанная, уставившись на свою компаньонку.

— Что ты сказала?

В ответ Эйлин с вызовом уставилась на нее.

— Вы и я. Нам следует повязать его прямо сейчас.

— Не смеши меня, Эйлин. Этот человек очень опасен.

— Норман? Опасен? — Она саркастически хмыкнула. — Его демон, может быть, и опасен, но Норман — жалкий ботаник. Я сама с ним справлюсь, если вам недосуг. — Она снова направилась к дому, но Вики преградила ей путь.

— Погоди-ка, сейчас не время проявлять самодеятельный героизм.

— Самодеятельный героизм? — на октаву выше возмутилась Эйлин. — Вы уволены, мисс Нельсон! — Повернувшись на каблуках, она обогнула Вики и решительно затопала к дому.

Вики вздохнула и пошла следом. Физическую силу она приберегала как последнее средство. В конце концов, она не сумеет даже войти в здание.

Внутренняя дверь вестибюля оказалась открытой, и Эйлин влетела в нее подобно Эллиоту Нессу[14], преследовавшему Капоне. Вики шла за ней по пятам и уже протянула руку, чтобы остановить девушку:

— Эйлин, я...

— Замрите на месте, обе.

Молодой человек, появившийся из-за пальмы в кадке, был крайне непривлекателен. Карман его рубашки оттопыривал пластмассовый пенал, набитый ручками, а кримпленовые брюки не доходили до лодыжек дюйма на два.

Эйлин закатила глаза и направилась прямо к нему.

— Норман, не будь таким...

— Эйлин. — Рука Вики, лежавшая на плече девушки, заставила ту остановиться. — Нам лучше сделать так, как предлагает мистер Бердуэлл.

Широко улыбаясь, Норман поднял украденный АК-47.

Вики не собиралась рисковать чьей-либо жизнью, делая ставку на то, что весьма объемистый магазин автомата пуст, тем более что в полицейский отчет были включены боеприпасы.

вернуться

14

Специальный агент Эллиот Несс стоял во главе группы агентов ФБР, получивших прозвище «неприкасаемые»; благодаря им была разгромлена гангстерская группировка, руководимая Аль Капоне.

58
{"b":"170083","o":1}