Литмир - Электронная Библиотека

– Ничего подобного я не говорил. Вы исказили мои слова самым идиотским образом.

– Так вы называете меня идиоткой?

– Нет, не называю. Отнюдь. Я просто хотел сказать…

– Тогда вы считаете меня идиоткой.

– Господи, вовсе нет! Я считаю вас одной из самых логически мыслящих, упрямых, раздражающих, возбуждающих и завораживающих женщин из всех, кого я только знал!

Эти его слова, казалось, повисли в воздухе на секунду. Секунду, которая сопровождалась полным молчанием. То было довольно странное со стороны Эндрю Кента высказывание. И еще оно не было тщательно продуманным или заранее подготовленным – вырвалось словно случайно, точно он высказал вслух свои потаенные мысли. Оба они смотрели друг на друга, оба утратили дар речи. Заходящее солнце образовало нечто вроде тонкого золотистого нимба вокруг его головы. А глаза… такие мягкие, глубокие, бархатисто-карие – все это тоже не укрылось от внимания Клер. Куда только делся осуждающий недовольный взгляд; он смотрел растерянно и беспомощно – видно, сам не ожидал, чтопроизнесет эти слова. Уж лучше бы не говорил – вот что прочла она в его глазах. Затем Эндрю глубоко вздохнул, собрался сказать что-то еще, но тут церковный колокол отбил час.

– Мне пора, – сказала Клер и, не дожидаясь, когда Эндрю с ней попрощается, чуть ли не бегом пустилась по переулку, стараясь оказаться как можно дальше от него.

Путаясь в лабиринтах узких безымянных улочек, она вдруг поняла: если бы эта короткая, но страстная речь Эндрю Кента была произнесена кем-то другим, она сочла бы ее очень романтичной.

ГЛАВА 19

Клер и Джанкарло обедали на террасе ресторана “ Бешери” с видом на маленький канал и старую площадь по ту сторону. Ветви огромного дерева, нависающие над террасой, были увиты гирляндами из крохотных белых лампочек, они отбрасывали танцующие блики на водную гладь, золотистые отблески играли на охряных стенах палаццо. Сам ресторан с изогнутыми каменными арками и приглушенным освещением напоминал Клер таинственную пещеру. В таких, должно быть, прятались в древние времена святые или воры. Она поделилась этой мыслью с Джанкарло, в ответ на что он объяснил, что прежде здесь находились катакомбы, прилегающие к церкви.

– А как у вас называют эти блики? – поинтересовалась Клер.

– Иль збарлусего, – ответил Джанкарло. – Это по-итальянски “сияющий”. Или эль збарлусега – “то, что сияет”.

– Волшебное зрелище.

– Помню, еще мальчишкой я никак не мог уснуть. Лежал и смотрел на игру теней и света на потолке. Иногда свет казался таким ярким… Полная луна над Большим каналом, она порой светит так же ярко, как солнце.

Джанкарло подцепил на вилку кусочек цесарки в остром соусе “певерада” и одарил Клер улыбкой, от которой у нее замерло сердце. Она отпила глоток холодного и легкого “Бардолино”.

Опаздывать иногда очень полезно. Войдя в ресторан, она увидела, что Джанкарло встревоженно поглядывает на часы. Можно подумать, он сильно огорчился бы, если б она не пришла. Потом вдруг увидел ее и улыбнулся. И, не отрывая от нее глаз, поднялся со своего места у стойки бара и двинулся к ней навстречу. Нежно поцеловал в щеку, потом,бережно поддерживая под локоток, повел к столику, к которому их препроводил метрдотель. Выдвинул для нее стул, держал за руку, пока она усаживалась, затем заказал бутылку вина и попросил подать ее сразу же. Клер вспомнились слова Мередит о том, что итальянские мужчины как никто умеют сделать так, чтоб женщина почувствовала себя настоящей женщиной. Что ж, теперь она поняла, что имела в виду подруга.

Но были у этого ощущения и свои недостатки. Оно как-то слишком подчеркивало, что у них свидание, что на ней новое платье. Возник привкус тревожного нетерпения, намекна возможную близость. И радость сменилась едва ли не страхом, точно она стояла у самого края пропасти на дне Большого каньона. Да, она наконец чувствовала себя женщиной, которая находится с настоящим мужчиной, – но впервые за восемь лет этим мужчиной не был Майкл. И пусть с Майклом они разошлись уже давно, но все равно Клер было как-то не по себе, точно она совершала предательство своих чувств, своего брака. И все из-за Джанкарло. Именно он толкнул ее на это предательство. Умом Клер понимала, что все это глупо, просто полный идиотизм, но избавиться от этого неприятного ощущения ей никак не удавалось.

А подоплекой всему этому был самый простой, элементарный страх. Именно так все и начинается, размышляла Клер. Сперва ты увлекаешься человеком, начинаешь встречаться, заводишь отношения, рассказываешь все свои секреты, он рассказывает тебе свои. Начинаешь доверять ему и не успеешь опомниться, как ты в него влюблена! И тогда смотри, только держись!

– Мне ужасно жаль, что все так вышло прошлым вечером, – начал Джанкарло. – И я хотел бы извиниться и…

– Не надо ничего объяснять.

Не надо заводить с ним слишком доверительных разговоров, решила она, так будет лучше. Да и правда, если хорошенько вдуматься, что может быть приятней и лучше простой, ничем не осложненной дружбы? Ей все равно через два дня уезжать.

– Но я хочу объяснить, – сказал Джанкарло. – Мы с Натали не помолвлены. Вернее, были помолвлены, но теперь нет. И причина, по которой я тогда промолчал… Я просто не успел еще рассказать об этом родителям. В тот момент было особенно неудобно. Дело в том, что моей маме очень нравится Натали и…

Клер заглянула ему в глаза. Джанкарло был сама невинность. Тот факт, что Майкл оказался человеком ненадежным, вовсе не означает, что все мужчины таковы, напомнила себе Клер. Вполне возможно, что Джанкарло говорит чистую правду.

– Так вы им еще не сказали?

– Собираюсь сказать. Это нелегко. Наши семьи очень дружны. Натали тоже своим пока ничего не сказала.

– Но что же произошло? Почему вы решили разорвать помолвку?

– Просто у нас разные взгляды на жизнь. И желания не совпадают. Натали хочет обвенчаться немедленно, завести семью и все такое. Я же придерживаюсь не столь традиционных взглядов.

– Вообще не хотите заводить семью?

– Нет, почему же, со временем обязательно. Просто я не хочу жить той же жизнью, что мои родители и дедушка с бабушкой. Натали не мыслит своей жизни без Венеции, хочетвсегда оставаться в кругу семьи, заниматься одним и тем же, встречаться с одними и теми же людьми. Да, Венеция мой дом, но мне не хотелось бы жить здесь вечно. Не только в Венеции, но и в Италии я не хочу жить вечно. Здесь моя работа связана только с прошлым. Ведь вся архитектура Венеции есть история, здесь не возводится ничего нового, все проекты связаны лишь с реставрацией и реконструкцией зданий, простоявших несколько веков. Меня куда как больше интересует будущее. Современная архитектура.Я просто влюблен в Новый Свет.

– В Новый Свет?

– Ну да, в Америку и особенно – в Нью-Йорк. Вот это город для меня! Все двадцать четыре часа в сутки в нем непрерывно что-то происходит; он весь в движении. А ночная жизнь бьет просто ключом! Сам я тоже ночная… – он на секунду запнулся в поисках нужного слова, – птица. Нет, сова! У вас есть это выражение? Ночная сова?

– Да.

– А здесь мне делать особенно нечего. Но Нью-Йорк! Театры, галереи изобразительного искусства, ночные клубы! Вы вроде бы говорили, что прожили там несколько лет, верно?

– Пока училась в Колумбийском университете. Теперь живу недалеко от Бостона.

– Но Нью-Йорк поразительный, чудесный город, правда?

– Да, наверное. Я была так поглощена занятиями… да и денег было в обрез, и надо было платить за общежитие. К тому же жила я далеко от центра города, рядом с университетом, а все театры находятся в центре…

– Так что видели не много пьес.

– Да. И ночных клубов – тоже.

– Но ведь Бостон тоже замечательный город?

– Да, конечно. Это моя родина, и потому, наверное, я сужу несколько предвзято, но город потрясающий, и в нем есть много тех же вещей и развлечений, что и в Нью-Йорке, порой кажется, даже слишком много. Вообще-то я живу не в самом Бостоне. А в маленьком городке, примерно в часе езды от него.

63
{"b":"169822","o":1}