Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мисс Кларк и не подозревала, насколько сильно разозлилась, пока не попыталась заняться работой. Правда, она не могла понять, откуда у нее взялась это злость на Клиффорда? Неужели из-за его безразличия? Так этому наоборот надо радоваться. Почему же в таком случае она едва сдержала себя, чтобы не выхватить у него из рук чашку с кофе и не выплеснуть ее содержимое прямо в его равнодушное холеное лицо?

Видимо, шеф тоже уловил в ее поведении что-то агрессивное, потому что до обеда не показывался из кабинета. Даже кофе не просил принести. Хотя, может, он был просто очень занят. Иногда у него бывали моменты озарения, или же очередной финансовый кризис требовал неусыпного внимания. Мистер Клиффорд был профессионалом высшего класса в своем деле. Он создал пару таблиц, позволяющих анализировать и предугадывать тенденции биржевых изменений с большой долей вероятности. Джейн часто приходилось предварительно заполнять такие таблицы, подготавливая их для следующего рабочего дня.

Сегодня она едва успела завершить эту самую нудную и кропотливую часть своей работы, как дверь распахнулась и в офис вошла мать шефа.

Мэри Клиффорд была молодящейся шестидесятилетней женщиной, вдовой, имеющей двух взрослых сыновей. Джейн познакомилась с ней, когда, ухаживая за больной Дианой, вынуждена была воспользоваться своими навыками швеи и брать надомную работу. Природа наградила Мэри высокой широкоплечей нестандартной фигурой. Она любила наряжаться, имея достаточно денег для удовлетворения этой страсти. А Джейн перешивала обновки по фигуре своей заказчицы, превратившись в ее постоянную портниху.

Жили они недалеко друг от друга. Несмотря на тридцатилетнюю разницу в возрасте, женщины прекрасно поладили друг с другом с самого начала знакомства. Мэри нашла Джейн по объявлению. Молодая девушка разбросала свои рекламки по почтовым ящикам, предлагая в них услуги портнихи. После смерти Дианы пожилая леди поддерживала Джейн не только материально. Именно она настояла на том, чтобы девушка нашла новую работу, великодушно порекомендовав ее кандидатуру сыну. Хотя при этом сама лишалась отличной портнихи. Но вскоре продавщица одного из бутиков, в котором Мэри была постоянной клиенткой, посоветовала ей обратиться в частное ателье, которое содержали две миловидные вьетнамки. Их услуги оказались недорогими и профессиональными. Все устроилось как нельзя лучше.

После того как Джейн стала работать вместе с Ричардом, Мэри несколько раз звонила ей в офис узнать, все ли в порядке? Сегодня она пожаловала собственной персоной.

— Мэри! — радостно встретила ее Джейн. — Какой сюрприз! Ты замечательно выглядишь. Голубой цвет всегда был тебе к лицу.

Пожилая дама, чувствительная к комплиментам, зарделась от удовольствия.

— Ты мне льстишь. На моей фигуре навряд ли может что-нибудь хорошо смотреться. Но я стараюсь! А ты? По-моему, немного поправилась. И покрасила волосы.

Джейн пригладила рукой выбившиеся прядки.

— Это ненадолго. Сегодня вечером они снова приобретут обычный оттенок. Я сделала это перед свадьбой Луизы. Ты ведь помнишь Лу? Вы встречались на похоронах Дианы.

— Да, конечно, помню. Очень красивая блондинка.

— Так вот, она захотела, чтобы я несколько по-другому, чем обычно, выглядела на свадебной церемонии. С распущенными и завитыми волосами. А макияжа на мне было больше, чем на супермодели из журнала мод.

— Готова поспорить, ты выглядела великолепно.

— Едва ли… Но думаю, Луиза осталась довольна мной. В повседневной жизни такой цвет волос не совсем мне к лицу.

— Почему же ты не сделаешь легкий макияж? Из-за твоей бледной кожи получается слишком сильный контраст с яркой шевелюрой. И этот черный костюм… Если бы ты надела голубой, — глаза Мэри заблестели, — такого же цвета, как у меня, все стало бы идеально!

Но у Джейн не было настроения развивать дальше эту бесперспективную тему. С нее было достаточно опеки Луизы. Тем более что Ричард все равно не обращает на нее внимания. Хотя, если бы она постаралась, то наверняка смогла бы приковать к себе его равнодушный рассеянный взгляд. Тогда он получил бы от нее по заслугам.

— Мэри, — произнесла Джейн тоном, в котором слышалась усталость, — ты сама рассказывала мне про соблазнительницу, от которой твой сын недавно избавился. Ричард согласился принять меня к себе на работу, потому что его устраивает мой внешний вид и манера поведения. Ему нравится в женщинах естественность и деловитость.

Мэри закатила глаза. Она считала, что ни одному мужчине не может нравиться не накрашенная женщина. Даже если эти лицемеры сами говорят об этом. В конечном счете все они не сводят глаз с ухоженных дам, похожих на куколок. Стоит последить за их взглядами, когда в ресторане или на вечеринке вдруг появляется этакая великолепная кошечка, и все сразу становится ясно. А Ричард сейчас проходит через стадию «жизнь после Евы». Проблема здесь в том, что все слишком затянулось. Это ненормально. И очень вредно для души и тела ее дорогого сыночка.

— Похоже, что мальчик сам не знает, чего он хочет, — проворчала Мэри. — Эта стерва сделала его никем. Попадись она мне в руки, я бы…

Что бы сделала с бывшей женой сына его мать Джейн так и не узнала, потому что Мэри оборвала фразу на полуслове, увидев, как открывается дверь в кабинет Ричарда.

— Мама! Я думал, мне почудилось, когда услышал знакомый голос. Что ты здесь делаешь? И что это вы так увлеченно обсуждаете? Ты же не передавала Джейн сплетни обо мне?

Щеки Мэри вспыхнули, но она умудрилась не выглядеть слишком виноватой.

— Ты же знаешь, что я никогда не сплетничаю, — ответила она сыну. — Я говорю только правду.

Ричард рассмеялся.

— В таком случае, почему же ты оказалась здесь? И никакой лжи во спасение! Правда, только правда, и ничего кроме правды!..

Мэри пожала плечами.

— Сегодня я рано поехала в город, чтобы, не спеша пройтись по магазинам. Но день выдался неудачным, я не нашла ни одной вещи, которая бы мне понравилась. Осталось много свободного времени, и я решила пригласить тебя на ланч. И Джейн тоже, если она захочет.

— О, нет-нет! Сегодня я, к сожалению, не смогу, — тут же запротестовала девушка. — Мне необходимо… быть дома.

— Я тоже занят, — торопливо отказался Ричард. — Скопилось несколько ночных биржевых сводок, которые требуют срочной обработки. Еще нужно подготовить доклад для руководства до окончания торгов. Мне придется работать без перерыва. Я даже собирался попросить Джейн принести мне сандвичей.

— Бедная девочка! — посочувствовала ей Мэри. — Я думала, что те времена, когда секретари выполняли черную работу, закончились. Наверняка ты заставляешь ее носить тебе кофе по двадцать раз в день, знаю, как ты его любишь. Что еще? Может, она и твои костюмы забирает из химчистки?

Ричард выглядел весьма растерянно.

— Ну да… Пару раз моя помощница действительно приносила мои костюмы. — Он перевел озабоченный взгляд на девушку. — Разве вы возражаете против оказания мне такой услуги? Ведь пока никаких протестов на этот счет от вас я не слышал.

Джейн вздохнула. Нет, конечно, она не возражает. Если уж Мэри считает такую работу черной, то пусть попробует по несколько раз в день, как она недавно, менять под больным человеком испачканные простыни.

— Я не вижу ничего особенного в том, чтобы забежать иногда в химчистку. Честное слово, Мэри! — Она повторила свои слова еще раз, заметив, что пожилая женщина смотрит скептически. — Мне совсем это нетрудно.

— Что ж, я лишь хотела убедиться, что Ричард не пользуется твоей безотказностью и добротой, Джейн.

Взгляды девушки и мужчины встретились, и она поняла, что оба думают об одном и том же. Джейн слегка улыбнулась ему, как соучастница, и его голубые глаза подмигнули в ответ.

— Я бы никогда не стал пользоваться добротой своей подчиненной, — ответил Ричард матери, — поскольку слишком высоко ее ценю. Она — лучший личный помощник, какой только может быть.

Щеки девушки зарделись от столь откровенных и приятных слов. Тогда она еще не осознавала, насколько они были наиграны и ироничны.

5
{"b":"169712","o":1}