Дженни Адамс
Героиня его романа
What’s a Housekeeper to Do?
© 2010 by Jennie Adams
«Героиня его романа»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
Глава 1
Камерон Траверс вздернул уголки губ в мимолетной улыбке:
– Признаю, середина озера немного странное место для деловых переговоров. – Он потянулся и расправил широкие плечи, наслаждаясь прохладой раннего туманного утра Аделаиды. – Я задумал драматический поворот сюжета, мне нужно убедиться в достоверности всех деталей, а значит, не обойтись без второй пары рук в помощь. Вот, решил совместить наш разговор с небольшим исследованием. Надеюсь, вы не возражаете?
– Прекрасная обстановка для собеседования о приеме на работу, мистер Траверс, хотя и необычная. Я рада вам помочь. – Если мужчине пришла в голову идея ранним утром грести на лодке вокруг озера, чтобы проверить достоверность сцены нового криминального романа, Лалли Дуглас была готова сотрудничать.
Скрывая волнение, она изобразила непринужденную, как ей казалось, улыбку. Неудивительно, что она нервничала. Ей никогда еще не доводилось проходить настоящее собеседование с потенциальным работодателем, не говоря уже о том, что она сидела в лодке с миллионером, владельцем успешного риелторского бизнеса, который вдобавок получил всемирное признание как автор детективов.
Красиво очерченный рот Камерона снова дрогнул в улыбке.
– Ваша покладистость производит хорошее впечатление. Мне потребуется помощь по дому на какое-то время, чтобы сосредоточиться на строительном проекте, который я начинаю здесь, в Аделаиде, и продвинуться в работе над новой книгой.
Каким-то странным образом его слова и приветливый взгляд сняли напряжение. Почему от обращенной к ней вежливой улыбки перехватывает дыхание? Лалли пыталась найти ответ, глядя в его темно-зеленые глаза, обрамленные пушистыми ресницами. Рассеянный утренний свет неровно подсвечивал угловатое лицо, подчеркивая исходившую от мужчины спокойную уверенность и дружелюбие.
Его голос показался ей приятным еще тогда, когда они договаривались о встрече по телефону. Оба обратились в местное агентство по найму почти одновременно, неудивительно, что их сразу соединили. Она не была разочарована, когда они встретились в пригородном парке Аделаиды, где Камерон решил провести свое исследование, а заодно побеседовать с претенденткой на роль экономки.
Он выглядел тихим, почти задумчивым, а его взгляд, как она успела заметить, говорил о том, что он предпочитает держать мысли при себе. В то же время его доброжелательная манера казалась очень привлекательной.
– С удовольствием помогу по дому, чтобы снять с вас нагрузку.
– Если вы возьмете на себя хозяйственные заботы и некоторые секретарские функции – самые простые, – у меня освободится время для основных задач. – Камерон продолжал грести, маленькая лодочка плавно двигалась к середине озера.
«Не смотри на его мускулистые руки, Лалли. Сосредоточься на собеседовании».
Согласно объявлению, на двухмесячный срок ему требовалась временная помощница по дому, которая могла бы время от времени выполнять обязанности секретарши. Идеальный вариант для Лалли, если только он согласится ее нанять. Она не заметит, как пролетит время.
– Вам объяснили в агентстве, каковы мои требования? – спросил Камерон, не опуская весел. – Я дал им подробный список, когда оставлял заявление.
– У меня есть выбор, жить в вашем доме или приезжать туда каждое утро. В числе обязанностей готовка и уборка. Я должна также отвечать на телефонные звонки, иногда работать в офисе и, в общем, следить, чтобы все было в порядке.
Лалли с легкостью перечислила будущие функции. Чувствуя, что открытость – лучшая политика, она сразу заявила:
– Я предпочитаю жить в доме. Это обойдется дешевле, чем ежедневно ездить из дома родителей через весь город. – Уж если она решилась получить работу за пределами семейного круга, по крайней мере, хотелось бы рассчитывать на что-нибудь интересное, без лишних проблем.
– Вижу, вы хорошо понимаете, что мне требуется. Обычно я все делаю сам. – Камерон нахмурил брови. – Но время бежит так быстро. Литературный агент торопит. Надо сосредоточить все внимание на книге и строительстве, забыв об остальном. Может быть, такое решение поможет преодолеть авторский кризис, который беспокоит меня.
Лалли не знала, сколько времени необходимо для того, чтобы написать очередной бестселлер в жанре криминального триллера, однако нетрудно догадаться, какой стресс испытывает автор, когда повествование застопорилось, а срок сдачи романа приближается с неумолимой быстротой.
Что касается Лалли, то ей нужно заработать немного денег. Когда закончится срок найма, она вернется на обычное место в кругу семьи и родственников и будет снова помогать им, приносить посильную пользу.
Больше всего на свете Лалли хотела быть незаменимой в своей семье. Ничего, что пришлось искать работу на стороне. Просто так получилось, что в многочисленном, беспокойном и пестром семейном клане для нее временно не нашлось занятия. Только и всего.
Она подняла подбородок и глубоко вдохнула сыроватый воздух. Южная Австралия в ноябре. Над озером стелилась легкая дымка, и было прохладно, но только потому, что озеро окружали тенистые деревья, не пропускавшие в этот ранний час солнечный свет. Позже здесь будет жарко.
– Погода навевает настроение, подходящее для вашего расследования, – сказала Лалли.
– Из-за вчерашнего дождя над озером туман, – заметил Камерон, оглядываясь.
Сидящий в лодке человек интересовал Лалли больше, чем панорама озера. Она с сожалением призналась себе в этом. Обычно она прилагала все усилия, чтобы не замечать мужчин. В ее жизни уже был печальный опыт. Вина все еще лежит на плечах тяжелым грузом. То, что с ней произошло, было так ужасно…
Лалли постаралась отогнать непрошеные мысли и переключила внимание на Камерона Траверса, стараясь не реагировать на него как на мужчину. Опустила пальцы в воду и быстро вытащила.
– Вы сказали вчера по телефону, что у вас богатый опыт ведения хозяйства. – У наблюдавшего за ней Камерона в уголках глаз собрались морщинки.
Лалли кивнула:
– Мне не раз приходилось брать на себя домашние заботы. Хорошо готовлю, умею организовать время, чтобы все успеть. Я быстро учусь, и мне не привыкать браться за новое дело. Люблю преодолевать трудности.
– Похоже, вы как раз тот человек, который мне нужен. – В его голосе прозвучало одобрение, отчего у Лалли подпрыгнуло сердце. Это ей не очень понравилось.
– Надеюсь. – Она отвела глаза и быстро затараторила о том, что первое пришло в голову: – Конечно, уже ноябрь, но вода довольно холодная. Я убедилась, когда окунула пальцы. Не хотелось бы упасть с лодки.
– А еще под водой может скрываться крокодил. – Камерон уперся в весла. – Хотя, конечно, они водятся на другом конце Австралии.
– Мне приходилось бывать на северных территориях и на островах Торресова пролива. У меня в той стороне родственники по материнской линии, но я никогда не видела близко крокодила… – Лалли едва сдержала дрожь. – И не хочу.
Не то чтобы ее потенциальный босс вызывал у нее опасения. И уж во всяком случае, она не хотела бы сравнивать его с крокодилом. Но ее не покидало чувство настороженности.
Камерон задумчиво оглядывался, продолжая грести, пока они не достигли середины озера. Тогда он бросил весла, позволив лодке дрейфовать:
– Здесь очень глубоко. Думаю, вода не прогревается даже в середине лета.
В это прохладное утро на нем были бежевый свитер и голубые джинсы. Спортивная одежда выгодно подчеркивала мускулистую фигуру. Лалли кинула взгляд на свой наряд – коричневые брюки и черную водолазку. Она пожалела, что, готовясь к интервью, не отнеслась более внимательно к своей внешности. Сделав глубокий вдох, чтобы вернуть уверенность, она кивнула на сверток на дне лодки: