— Как поживает мой детеныш?
Шон не сразу улыбнулся в ответ.
— У меня все прекрасно, — ответил он.
Итен вошел в палату и закрыл дверь.
— Хорошо, но ты почувствуешь себя еще лучше, когда узнаешь, какой сюрприз я тебе приготовил.
— Андреа приезжает домой! — радостно закричал Шон.
У Итена отвисла челюсть. Он явно ошибся в том, что является лучшей новостью для сына.
— Подумай еще. Но, нет, не надо, — быстро добавил Итен. — Лучше я скажу сам. Я говорил с Арнольдом Ливингстоном, и он согласился продать мне билеты на три игры в Пистоне.
— Но у него было всего два билета?
— Да. А в чем проблема?
— А как же мама и Эрик?
Итен пожал плечами. Он был в явном недоумении.
— Я думал, тебе будет приятно провести время вместе со мной...
— Не хочу, чтобы мама и Эрик оставались дома пока мы будем веселиться.
— Не думай об этом. Эрик не очень-то этим интересуется, а мама — ты знаешь ее — она вообще предпочитает сидеть дома вместо того, чтобы пойти куда-нибудь со мной.
Обида вспыхнула в Кэрли.
— Это неправда.
Итен готов был испепелить ее взглядом.
— Тогда почему ты не сдержала обещания насчет вчерашнего вечера?
— Вчерашнего вечера? — переспросила Кэрли.
— Да, мы договорились поговорить о наших отношениях, о нашем прошлом и будущем.
Кэрли украдкой взглянула на Шона, тот внимательно смотрел на отца.
— Не могли бы мы поговорить об этом позже?
— Я слышу это каждый раз.
Кэрли сидела и молчала, пораженная как громом, словами Итена. Она не хотела оправдываться. Муж прекрасно знал, что вчера вечером она не могла уехать домой, оставив сына здесь одного.
— Я была целый день за рулем и очень устала, поэтому и решила остаться в больнице.
Не дожидаясь пока Итен ответит, она обратилась к Шону.
— Завтрак скоро совсем остынет и станет настолько невкусным, что от него откажется даже Мьюффи.
Поняв, что перепалка между родителями закончилась, Шон успокоился и усмехнулся.
— Мьюффи может есть все подряд.
Кэрли подложила салфетку ему под подбородок.
— С чего ты хочешь начать?
Глаза мальчика вопросительно округлились.
— Я не могу есть лежа.
— Неужели? А ну, открывай рот пошире.
Шон нехотя подчинился, и Кэрли аккуратно положила ему в рот кусочек яйца. Он пожевал, потом скривил лицо.
— У-у-х, — выдохнул он, с усилием проглотив еду.
К кровати подошел Итен.
— А если я принесу тебе чего-нибудь повкуснее?
Шон посмотрел на мать.
— Можно?
Кэрли положила вилку на тарелку.
— Почему нет?
— Я вернусь через двадцать минут, — сказал Итен.
Он взял Кэрли за подбородок и поцеловал.
— А что принести тебе?
Ей очень хотелось высказать ему все, что скопилось за эти дни, но она сдержалась.
— Ничего не надо. Я доем то, что осталось. Почему это должно пропадать?
— Можно взять домой для Мьюффи, — сказал Шон.
Когда Итен ушел, Шон закрыл глаза и откинулся на подушки. Кэрли подумала, что он опять уснул, но Шон вдруг открыл глаза и спросил:
— Как ты думаешь, в котором часу лучше позвонить Андреа?
— Ты действительно скучаешь по ней?
— Да. Но только не говори ей.
— Почему же?
— Она все время будет напоминать мне об этом.
— Хорошо, — Кэрли улыбнулась. — Скажу тебе один маленький секрет — она тоже скучает по тебе.
— Тогда почему она все еще там?
— Наверное, из-за меня.
— Сколько можно сердиться на тебя из-за того, что ты не рассказала ей о Дэвиде? — возмутился Шон.
— Думаю, про это она уже забыла.
— Тогда, что же ей мешает простить тебя?
— Она не знает что сказать мне.
— Ты смеешься. Андреа всегда знает что сказать.
Шон остановился и помолчал.
— А-а-а, я догадался, что ты имеешь в виду. Ей не хочется признаваться тебе в том, что она всегда обо всем говорит не думая.
Кэрли погладила сына по голове.
— Я люблю тебя.
Он взял ее руку и крепко сжал ее.
— О, я тоже.
— Что это значит? — поддразнила его мать. — Что ты тоже любишь себя?
— Ты сама знаешь, что я хотел сказать.
— Да, знаю, — мягко сказала она, испытывая огромное удовольствие от происходящего.
— Скажи, что бы ты сейчас сказал Андреа?
Шон чуть испуганно посмотрел на мать.
— Ты думаешь, я сказал бы ей, что я люблю ее?
— А разве нет?
— Да, но я не собирался говорить ничего такого.
Кэрли заколебалась.
— Ты не будешь возражать, если я скажу ей об этом?
Мальчик на секунду задумался.
— Хорошо. Но не очень распространяйся на эту тему.
— А если я так и сделаю?
Шон протестующе застонал.
Кэрли знала, если она сейчас поцелует сына, он сделает вид, что ему это жутко не нравится. Ну и пусть. Она сделает это для себя.
Шон в ответ поцеловал ее.
ГЛАВА 19
Дэвид откинулся на спинку кресла, пристально всматриваясь в экран компьютера. Он и раньше сталкивался с трудностями, когда писал, но в этот раз все было по другому. Идеи о возможном пути решения проблем своего героя возникали у него в голове, но как только он начинал излагать их на бумаге, мысли исчезали или казались неинтересными.
Ясно, что в последнее время жизнь его принимала самые неожиданные обороты, но он не в силах был изменить что-то. Кроме того, если сейчас причиной всех проблем он считает Андреа, то что же будет, когда она через пару дней уедет? Он останется со своим героем, стоящим на улице с кейсом и тремя детьми, и с двумястами страницами, которые еще необходимо сочинить, описав в них благополучное разрешение всех проблем героя.
Дэвид не думал, что предстоящий отъезд Андреа будет восприниматься им так болезненно. Он заставлял себя верить в то, что она навестит родных и через неделю вернется назад. Но ему становилось все труднее и труднее лгать самому себе. Приехав домой, она обнаружит кучу интересных вещей, которые не дадут ей возвратиться к нему.
Дэвид немало потратил сил, отговаривая девочку лететь первым же самолетом в Америку, когда она узнала о том, что случилось с братом. Она с трудом согласилась отложить отъезд на четыре дня, не больше, чтобы не оставлять занятия в школе до пасхальных каникул. За это время и Шон переберется из больницы домой.
Дэвид прекрасно понимал, что окунувшись в прежнюю жизнь, Андреа не захочет покинуть ее снова. Ему же придется довольствоваться общением по телефону и, может быть, парой недель на летние каникулы. А разве не в этом заключался смысл предпринятого ими? С другой стороны, разве то, что девочка задержалась в Лондоне дольше, чем рассчитывала Кэрли, и о чем они договаривались с ней, не позволяет ему надеяться, что Андреа останется с ним навсегда?
Однако, все считали, что она лишь погостит в Лондоне какое-то непродолжительное время. По крайней мере так было задумано. Кто же мог предполагать, что она пробудет в Лондоне так долго, или, что он так сильно привяжется к ней?
Чувство потери уже омрачало душу Дэвида. Он пытался успокоить себя тем, что после отъезда Андреа жизнь его войдет в прежнюю колею. Книга будут писаться одна за другой, издатели будут счастливы, и Виктория будет довольна. Все встанет на свои места. Но Дэвиду еще никогда не становилось лучше от самообмана. Теперешнее положение не было исключением.
Дэвид обернулся, не услышав, а скорее почувствовав, что кто-то вошел в кабинет. Он хотел уже возмутиться таким вторжением, когда увидел, что это Андреа.
Еще давно, когда девочка только что приехала, она заинтересовалась работой Дэвида, и он попытался объяснить ей, как пишет книги. Тогда же он специально подчеркнул, что когда работает, и дверь кабинета закрыта, лучше его не беспокоить без особой надобности.
Но Дэвид не учел, какой смысл вкладывает молодое поколение в слово «особый».
— Извини, что беспокою тебя, Дэвид, — сказала Андреа, неуверенно переступая порог комнаты. — Если ты сейчас очень занят, я зайду позже.