Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка попыталась восстановить дыхание и в соответствующей форме предъявить этому нахалу претензии, но ничего не получалось. Даже, скорее, наоборот. Дышать становилось труднее. Спину обжигал нагретый солнцем металл, но еще больший жар исходил от синьора Висконти, нависшего над Кларой подобно скале. Ее упругие груди, поднимавшиеся при каждом движении, касались горячей мускулистой груди, которая ощущалась сквозь тонкий шелк рубашки. Узкие крепкие бедра плотно прижали девушку к корпусу автомобиля. От ощущения близости невероятно сексуального мужского тела, излучавшего силу и энергию, она почувствовала, как ее охватил трепет и непонятный страх.

— Вы что-то хотели? — спросил Леонардо густым, тягучим, словно карамель, голосом.

Клара сделала судорожный вздох, пытаясь понять, случайно ли мужчина прижал ее к машине или нет, и тут ее обычно безукоризненная прическа распалась, и каскад густых белокурых волос рассыпался по плечам.

Теперь уже девушка задыхалась от гнева. Она ненавидела, когда ситуация выходила из-под контроля. А красавец, из-за которого все пошло кувырком, нагло ухмыляясь, смотрел на нее, как на клоуна в цирке. Она ничего бы не пожалела, чтобы оказаться как можно дальше от весьма самоуверенного типа.

Но увы! К сожалению, это невозможно. Леонардо знает, где находится Билл, похоже, именно к нему и направляется. Даже если бы Клара догадывалась о намерениях синьора Висконти относительно отца, она без труда узнала бы о них, заглянув в черные глаза, в глубине которых таилась жажда мести. Поэтому Клара непременно должна присутствовать при встрече и сыграть роль миротворца, предотвратив драму, которой явно не избежать без ее вмешательства.

Висконти оперся руками на гладкий корпус автомобиля, и девушка оказалась в западне крепких рук. Расстояние, разделявшее их, и без того очень незначительное, исчезло совсем.

— Я требую, чтобы вы… — с трудом попыталась выдавить она, но Леонардо ее тут же перебил.

— Лучше успокойтесь и переведите дыхание. Повторяю, я не собираюсь сообщать вам, где скрывается сатана, и тем более брать вас с собой. Дело касается только нас двоих. Лучше вам не совать свой маленький носик в скверную историю. Понимаете, о чем я говорю?

От страха у Клары сжалось внутри. Да, Биллу грозит серьезная опасность. И несмотря на то что случились моменты, когда она предпочла бы не иметь отца вовсе, сейчас она готова была пожертвовать всем, чтобы помочь ему. Только теперь девушка осознала, как много значит для нее единственный родной человек даже с многочисленными пороками.

Что же ей делать? Висконти вполне доходчиво объяснил, что не нуждается в ее обществе. И вот он бесстрастно взял ее за локти, чтобы освободить себе дорогу, сесть в автомобиль и уехать.

— Синьор Висконти, пожалуйста… — Если придется унижаться и даже слезно умолять, она готова сделать это ради отца. Билл далеко не молод, и встреча с широкоплечим итальянским аристократом, чья семейная честь задета, может стать для него роковой.

— Пожалуйста? — с холодной усмешкой переспросил Леонардо. — Даже не пытайтесь взывать к чувству жалости. Оно умерло во мне после того, что случилось с Глорией. С чисто деловой точки зрения вы тоже меня больше не интересуете. Я получил нужную информацию, и вы вряд ли сможете рассчитывать на то, что я поделюсь ею с вами. — Весьма однозначная улыбка заиграла на его губах.

Клара смерила ненавистное лицо холодным взглядом. Синьор Висконти сильно ошибается, если надеется подобным прозрачным намеком задеть ее самолюбие и заставить гордо выйти из игры. Пусть не рассчитывает, что Клара Хартли пойдет на сделку, на которую со свойственной ему самонадеянностью он так нагло намекает. Даже в безвыходной ситуации существуют границы, через которые ни одна из уважающих себя женщин никогда не перешагнет.

— Но в любом случае, — Леонардо наклонил голову, и девушка невольно залюбовалась его красиво блестящими на солнце иссиня-черными волосами, — я не хочу, чтобы вы решили, что такая черта, как порядочность, у меня отсутствует. Поэтому, принимая во внимание, что вы в моей стране гостья, я не брошу вас одну в столь отдаленном месте. Садитесь в машину.

Такого поворота событий Клара не ожидала. Она стояла неподвижно в полной растерянности. Тогда мужчина забрал вещи из ее рук, ставших вдруг непослушными, и забросил их в автомобиль.

— Я подброшу вас до ближайшего отеля, где вы сможете немного освежиться и отдохнуть, а также заказать такси до аэропорта. И еще советую разобраться с водителем. Таксист, который вез вас сюда, оказался слишком лихим парнем, — закончил он будничным тоном, открывая перед девушкой дверцу.

Лучше формальность, чем угрозы, оскорбления, вспышки гнева, демонстрация мужской силы, словом, все, чем синьор пытался доказать превосходство, успели подумать Клара, усаживаясь на удобное сиденье.

Упоминание о такси натолкнуло ее на замечательную мысль. Если дело пойдет гладко, ей удастся обвести вокруг пальца самовлюбленного аристократа, который взял на себя роль защитника семейной чести и, похоже, слишком увлекся ролью.

Вот теперь девушка чувствовала себя значительно лучше. Ситуация, видимо, вернется под ее контроль. Вздохнув с явным облегчением, она взглянула в окно. Леонардо мастерски вел машину. С виртуозностью профессионала он лавировал в лабиринте невероятно узких улочек. Наконец алый «феррари», свидетельствовавший о состоятельности его владельца, плавно припарковался у дверей довольно солидной гостиницы, где, выстроившись в ряд, стояли в смиренном ожидании скромные такси.

Не дав возможности Висконти продемонстрировать благородство своих манер, Клара выскользнула из машины прежде, чем тот успел открыть перед ней дверцу. Иначе он, несомненно, заметил бы, как дрожат ее ноги. Зачем в очередной раз льстить его беспредельному самолюбию? Хорошо, что выражение лица, по крайней мере, удавалось сохранить спокойным и равнодушным.

Одной рукой Леонардо подхватил ее скромный багаж, другой взял девушку за локоть, и пара чинно направилась к гостинице. Одолев несколько мраморных ступеней, они оказались в просторном холле.

Возможно, ее план не сработает, но она приложит максимум усилий, чтобы этого не случилось. И если события развернутся, как она задумала, синьор Висконти убедится наконец, что Клара Хартли — тоже человек действия и не привыкла сдаваться без боя.

В холле царила тишина, лишь под потолком в замысловатой лепнине лениво крутились массивные медные вентиляторы. Пол блестел мраморными плитами, старинную мебель темного дерева украшала изящная резьба.

К огромному облегчению, Клара заметила в углу несколько прозрачных телефонных будок. Настроение немного поднялось. Казалось, ничто не воспрепятствует претворению в жизнь ее плана.

— Вы голодны? — по-видимому, только из вежливости осведомился ее спутник.

Клара была слишком возбуждена в предвкушении предстоящих событий, чтобы думать о еде, поэтому отрицательно покачала головой. Но тут же сообразила, что поспешила с ответом. Ведь теперь Висконти выполнил свою миссию и может спокойно удалиться, а допустить этого нельзя. Она быстро исправила ошибку:

— Впрочем, если бы вы предложили мне выпить чего-нибудь освежающего, я бы с удовольствием согласилась. Но прежде мне нужно привести себя в порядок.

— Сейчас устроим, — без особого энтузиазма отозвался Леонардо. Судя по всему, ему не хотелось тратить время, когда его ждали важные дела.

Они подошли к стойке администратора, и Клара услышала, как Висконти сказал на английском языке:

— Будьте любезны, покажите синьорите, где находится туалет, а затем проводите ее в ресторан. Я жду ее на веранде.

Девушка даже не прислушалась к ответу. Пока все шло как нельзя лучше. Потупив взгляд, чтобы не выдать радостного возбуждения, она взяла из рук спутника сумочку и сказала:

— Я вернусь минут через десять.

— Можете не очень торопиться, я подожду, — с удивлением услышала она вслед.

Очень хорошо! Но вам еще придется пожалеть, что вы решили разыграть передо мной роль настоящего джентльмена! Уж я-то постараюсь.

6
{"b":"169217","o":1}