Туннель прорезал целую сеть помещений, и все они были пусты, лишь кое-где лежали кучки костей или черепки. Боковые туннели, должно быть, вели к другим могилам.
А может статься, подумал Старк, этот туннель начали строить в тот день, когда в Кушате появилась первая могила, вот все время его и расширяли, тянули дальше и дальше…
— Ты знал о туннеле? — спросил он Лу.
— Насчет подземных ходов под городом рассказывали всякое. Я не обращал внимания, — сказал офицер и добавил: — Выходит, зря…
Голоса их казались тусклыми, невнятными и приглушенными, а боковые проходы отвечали негромким унылым эхом. Старк и Лу, не сговариваясь, замолкли.
По расчетам Старка, последняя гробница осталась далеко позади; они вышли из квартала Благословенных и находились теперь под Королевским городом.
Туннель расширился и привел в большой темный зал. Старк высоко поднял фонарь и вгляделся в полумрак. Теперь он понял, зачем построили туннель.
— Катакомбы, — прошептал Лу, — гробницы коралей Кушата…
Темнота поглотила его слова. Лу схватил Старка за руку:
— Зажги еще свечу.
Старк передал ему ту, что была в фонаре, а на ее место вставил новую. Лу был ошеломлен.
— Но ведь их так тщательно скрывали, — пробормотал он, — Здесь три уровня, и каждую галерею запирали, чтоб никто не проник…
— Закрывали сверху, — сказал Старк. — Камар мог прийти за талисманом снизу, под землей…
— О, — произнес потрясенный Лу, — Но посмотри, что они сделали!
Правителей Кушата хоронили по-королевски: каждого тщательно бальзамировали, сажали на погребальный трон со всеми королевскими регалиями, а вокруг раскладывали оружие и кубки с вином, различные сосуды и прочую утварь.
Рельефы на отполированных до блеска потолках и стенах изображали сцены из жизни тех правителей, что сидели вдоль этого очень длинного и широкого зала, каждый в специально отведенной для него части. С потолка свисали богатые ковры, отделяя одного короля от другого, и Старк представил эти яркие роскошные ковры на полу. Наверное, удивительное было зрелище, когда факелы освещали длинную погребальную процессию, когда священники, знать и плакальщицы следовали за усопшим, а короля несли на щитах к месту его вечного успокоения…
Воры Кушата растащили все до последней крошки. Даже чугунные канделябры вытащили из стен. Не осталось ничего, одни каменные троны — их невозможно было унести. И еще остались сами короли. С них сняли одежду, оружие, украшения… Голые королевские тела застыли на тронах или валялись как попало — там, где их бросили непочтительные грабители.
— И так было всегда, — пробормотал Лу. — А мы ничего не знали…
— Пойдем отсюда, — сказал Старк.
Он погасил свечу и зашагал прочь, наступая на королевские останки.
Дальше туннель никуда не сворачивал. На пути Лу и Старку встретились два боковых коридора — наверное, они вели к каким-то другим катакомбам.
Старк шел быстро. Скорей, скорей наружу!.. Интересно, сколько же времени потребуется Киаран, чтоб взломать гробницу и отыскать колодец? И как скоро она догадается расставить вокруг города часовых?.. Да что там думать — надо скорей выбираться из этой западни!..
Туннель кончился даже быстрее, чем они ожидали. Вдруг откуда-то налетел сквозняк, впереди замаячило блекло-серое пятно.
Старк погасил свечу, тронул Лу за руку, и они медленно и осторожно направились к концу туннеля.
Туннель выходил на дно глубокой скальной расщелины — там уже залегли ночные тени, однако небо еще освещали бледные лучи солнца. Вокруг было тихо и безлюдно. Старк вылез из туннеля и глубоко вздохнул, будто только что избежал смертельной опасности.
— Вот она, тропа. — Лу показывал на узкий карниз на краю расщелины.
Мужчины вскарабкались по тропе и попали на равнину. Не одну тысячу лет здесь встречались воры и торговцы, заключали сделки, торговались из-за королевской утвари или украшений.
Над городом поднимался столб черного дыма, ветер доносил отдаленные крики. У Лу, как у ребенка, задрожал подбородок.
— Праздничные Камни вон там, — сказал он и прибавил шагу.
Старк двинулся следом.
Высоко над ними, так близко, что слышно было, как бьется о каменные своды ветер, высились Врата Смерти.
Глава 11
Праздничные Камни оказались швее не древним алтарем бога Солнца, как думал Старк, а фундаментом древней башни — точь-в-точь в такой же умер Камар. Башня давно рухнула, ее обломки тут и там рассеялись по равнине. Годы, туманы и ветер сделали свое дело, и сейчас обломки башни походили просто на россыпь валунов.
Возле камней толпились люди; остальные все шли и шли сюда по узкой тропе. Почти все они молчали. Время от времени порывы ветра приносили со стороны города запах гари и дыма.
Лу огляделся; он прикинул, сколько среди собравшихся мужчин, а сколько женщин и детей.
— Не велика армия…
— Ничего, справимся, — сказал Старк.
Он искал Танис, нигде не находил и был уже почти в панике, когда наконец увидел ее. Она помогала перевязывать раненых. Лицо у девушки было усталое и сосредоточенное. Старк окликнул ее.
Она подняла голову, потом бросилась к нему и обняла. Танис ничего не говорила — просто крепко прижалась к землянину и дрожала всем телом. Потом глубоко вздохнула и отстранилась, чуть заметно улыбнувшись.
— На, держи, — сказала она и протянула пояс Камара.
Старк взял пояс.
— Где Балин?
— Ведет сюда других беженцев. Пришли люди и из других кварталов. Он думает, они пригодятся тоже.
— Каждый может пригодиться. — Старк усмехнулся. — Даже Лу.
Танис свирепо глянула на Лу, но тот стоял такой печальный и покорный, что девушка пожала плечами и отвернулась.
— Может, ты и прав, — сказала она. — В любом случае — нас больше.
— Да, — кивнул Старк.
Он положил руку на выступ пояса, повернул его и посмотрел на толпу, затем перевел взгляд на скалы. Бледные лучи солнца освещали заледеневшие камни, и те, казалось, горели — такими он их увидел в первый раз. Скалы словно полыхали адским огнем.
Старку вдруг удивительно ясно вспомнилось, как горел в его руке талисман и как говорили далекие, тихие нечеловеческие голоса.
Он крепче сжал в руке пояс с тайником, вышел в центр круга и взобрался на небольшой каменный постамент. Пока подходили люди, он смотрел на дым над Кушатом и думал о Киаран, о плети и черном топоре, и почти не думал о ее черных волосах, белой коже и прекрасном лице.
Старк начал свою речь:
— Почти все вы знаете: талисман Бан Круаче украл человек по имени Камар.
Послышался гул голосов. Многие посылали проклятия этому имени, а другие закричали:
— Кто ты такой, чужак, чтобы рассуждать о талисмане?
Те двое, которых Старк накануне видел в таверне, взобрались на камни и встали рядом с ним.
— Балин поручился за него, — произнес один. — И у него есть что вам сказать, поэтому слушайте.
Они присели тут же рядом, держа свои ножи наготове.
Старк продолжал:
— Я был другом Камара. Старик умер на пути сюда. Он хотел вернуться и отдать то, что взял. Я в долгу перед ним и согласился закончить это путешествие вместо него.
Он открыл тайник и достал завернутый в шелк кристалл.
— Вы знаете — или догадались, — что так называемый талисман, лежащий в раке, всего лишь подделка. Знать положила его туда, чтобы скрыть пропажу. — Старк подождал, пока утихнет сердитый шум, а потом поднял руку с кристаллом. — Теперь смотрите!
Он снял с кристалла шелк, и лучи солнца упали на грани. Кристалл поглотил этот свет, переработал, распределил… Талисман искрился и горел, заметно потеплев в руке. Свет его слепил глаза.
Зазвучали голоса — прямо возле уха. За спиной, близко, рядом, совсем рядом, совсем-совсем рядом…
— Старк!
Это был Балин. Он позвал и вернул Старка в реальный мир.
Старк увидел, что все вокруг застыли в немом порыве, благоговейно глядя на него. На него и на талисман.