Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

За исключением какой-то голубой кашицы, которую он решил не пробовать, Джефф счел угощение великолепным.

Другой проблемой оказалась драконья мебель. Она была предназначена не для человеческих размеров и пропорций и выглядела совершенно непригодной для сидения… кроме маленькой вещицы в углу, похожей на потрепанную зеленую подушечку-думку.

– Могу я сесть сюда, Зи? – спросил Джефф.

– Да, пожалуйста. Это антикварная подставка для хвоста, служившая многим поколениям нашей семьи. Она по-прежнему в хорошем состоянии. Разумеется, у вас, бедняжки, нет хвоста, но вы, без сомнения, можете пристроить то место, где ему полагается быть.

Подушка показалась Джеффу достаточно удобной. На ее верхней части был вытиснен маленький значок, напоминавший звездообразную фигурку на драконьих воротниках. Более интересный узор со сложным извивающимся рисунком покрывал края подушки.

– А где ваш муж, Зи? – поинтересовался Джефф.

– Что такое «муж»?

– Ну, личность мужского пола, которая… то есть…

– Мужского? Ах, вы имеете в виду другую разновидность той же жизненной формы? Я читала о том, что подобный феномен проявляется на других планетах. Как я уже говорила, мы сами не путешествуем, но Менторы снабдили нас хорошими галактографиями. Когда я читаю о характерных обычаях и привычках, существующих в других мирах, я могу лишь благодарить судьбу за то, что мы, джемианцы, живем на цивилизованной планете.

– Но если у вас нет мужчин, то откуда же берутся дети?

– Ах… На других планетах для этого нужны мужчины, не так ли? Я никогда по-настоящему не понимала этого. Мы, знаете ли, почкуемся, и я не могу себе представить более удобного способа размножения. Заргл была очаровательной почкой – вот здесь, у меня под крылом. Вам стоило бы видеть ее! Но в общем-то… – Зи подняла одно крыло и на мгновение закрыла глаза, – в общем-то, мы не говорим между собой о почковании. Это интимная тема. Разумеется, вы не джемианцы, поэтому можете говорить свободно.

– Но если вы почкуетесь, то у вас почти не происходит изменения унаследованных характеристик, и вы не можете развиваться, – сказал Джефф, в котором проснулась страсть к научной дискуссии. – У нас гены всегда перемешиваются и запутываются так, что дети не вполне похожи на своих родителей. Поэтому мы быстро развиваемся.

– Вот видишь, – прошептал Норби, обращаясь к Джеффу. – Быть запутанным – это хорошо.

Джефф строго посмотрел на робота. Норби закрыл глаза и сделал вид, что ничего не сказал.

– Согласно нашим убеждениям, Другие помогли нам оставаться неизменными, – сказала Зи. – Полагаю, так как сама вселенная меняется, в ней должны существовать изменчивые формы жизни. Я желаю добра вам и вашему роду. Мы, джемианцы, вносим свой вклад в стабильность, в то время как вы, земляне, возможно, способствуете волнующим переменам.

– Да уж, волнующим, – согласился Норби, слегка раскачиваясь взад-вперед. – Вы не имеете представления, насколько запутаны все земные жизненные формы, – при этих словах он быстро взглянул на Джеффа. – А особенно человеческие существа. В их истории происходили такие волнующие события, как войны, жестокие гонения, бессмысленные заговоры и…

– Норби, как ты можешь говорить такие вещи о собственном мире? – спросил Джефф. – Ты просто стыдишься своей запутанности.

– Я уже объяснил тебе, что не мог ничего поделать со львом. Я все тебе объяснил, пока мы были в гиперпространстве, а ты не захотел помочь в разгадке моего нового секрета. Это пугает меня.

«Какой еще новый секрет?» – подумал Джефф. Он попытался вспомнить, но не смог.

В этот момент драконий компьютер издал мелодичный звенящий звук.

– Какая честь! – воскликнула Зи. – Это прямой сигнал из замка Менторов. Раньше я никогда не удостаивалась вызова. Теперь все знакомые будут завидовать мне! – Она распростерла крылья и низко поклонилась.

– Инопланетяне приглашаются на аудиенцию, – произнес компьютер. – Только инопланетяне. Они должны прийти немедленно.

Норби подбежал к Джеффу. Его шляпа опустилась так низко, что глаза едва выглядывали наружу.

– Я не хочу идти, – пролепетал он. – Я боюсь.

– Почему? Ты ведь думаешь, что какая-то часть тебя родом отсюда, не так ли?

– Мне все равно. Давай вернемся на Землю и найдем Фарго… или замаскируемся и присоединимся к бродячему цирку.

– Союз Изобретателей так или иначе найдет нас, – ответил Джефф. – Ты хочешь, чтобы тебя разобрали на части?

Внезапно на экране компьютера склубился призрачный туман. Когда он рассеялся, холодный свет засиял на жутком существе, стоявшем в пещерообразном помещении на двух толстых нижних конечностях. У фигуры были четыре руки, голова с выпуклостью на верхушке с похожей на рот прорезью внизу и тремя радужными впадинами, которые могли быть глазами.

– Мама! – заверещала Заргл, сложив крылья и прыгнув в объятия матери. – Я боюсь!

Джефф с некоторым беспокойством осознал, что испытывает сходные чувства. Однако он был выше ростом, чем Зи, и существо на экране компьютера вряд ли превосходило его по размерам. Он напряг бицепсы, чтобы убедиться в их наличии, и мысленно пожелал знать карате не хуже Олбани Джонс. Прижав к себе Норби, он выпрямился во весь рост.

– Ох! – Джефф забыл о том, каким низким был потолок в доме драконов. Потирая ушибленное место и пытаясь наклониться, он нечаянно выронил Норби.

– Ох! – воскликнул Норби. – Ты постоянно роняешь меня, Джефф. Что ты за хозяин?

– Почему ты не включил свой антиграв, когда почувствовал, что падаешь? Ты мог бы это сделать, если бы не отвлекался на пустяки.

Оглядевшись в поисках поддержки, Джефф с разочарованием увидел, что Норби полностью спрятался в свой бочонок, откуда доносилось испуганное бормотание. Заргл скрылась в кожистых складках крыльев Зи, а сама Зи попятилась от своего компьютера в другой угол комнаты.

– Разумеется, нам нечего бояться, но раньше я никогда не видела Ментора, – сконфуженно произнесла она. – Мы получаем лишь устные послания, а в наших книгах нет их изображений. Это очень необычно, и, думаю, б-большая честь для нас.

– Но, Зи, как ты можешь бояться? – с недоумением спросил Джефф. – Мы, люди, всегда представляли драконов бесстрашными существами. Это драконы устрашали других, а не наоборот. Драконы могли даже изрыгать пламя.

– О, это мы умеем, – сказала Зи, не отводя глаз от экрана, и выдохнула маленький язычок голубого пламени. – Это один из наших старых, примитивных оборонительных приемов. Однако требуется масса энергии, чтобы отделить водород от…

Джефф попятился от нее.

– Вот видишь! Хотя ты и маленькая, ты не должна бояться.

– Я не маленькая, – высокомерно произнесла Зи. – Лишь Великая Драконица больше меня, а она приходится мне тетей. И я не боюсь Ментора, если это в самом деле Ментор. Я просто переполнена уважением и благоговением.

Но вид у нее был все-таки испуганный.

Джефф пожал плечами и повернулся к экрану. Странное существо смотрело на них, если радужные впадины на его голове действительно были глазами.

– Чего ты хочешь? – спросил Джефф, твердо решив не выказывать страха, невзирая на поведение остальных.

– Вежливости и уважения, – ответило существо скрипучим металлическим голосом, словно редко бывавшим в употреблении. – Я призвал вас на аудиенцию, но вы не поторопились. Немедленно приходите в замок Менторов на холме. Одни!

Экран погас. Голова Норби высунулась наружу.

– Только не ходи один, – попросил он.

– Я думал, ты совсем испугался, – сказал Джефф.

– Да, но я меньше боюсь, когда мы вместе. Кроме того, вдвоем мы можем уйти через гиперпространство. Но даже если бы нас разлучили, я бы и не подумал бежать, оставив тебя в опасности, – с энтузиазмом добавил он.

– О побеге подумаем позже, – сказал Джефф. – Когда выясним, чего хотят Менторы. Пошли, партнер!

Глава 4

Менторы и подушки

Джефф настоял, чтобы Норби сделал вид, будто у него нет антиграва, но у этой уловки имелись определенные недостатки. Дорожка к большому замку на вершине холма поднималась по крутому склону, и камни, мостившие ее, почти рассыпались от возраста. Путь был неровным и ухабистым, трещины заросли бурьяном.

27
{"b":"168558","o":1}