Литмир - Электронная Библиотека

Была уже почти полночь, когда Дэвиан вернулся во дворец. Полицейские, надо отдать им должное, прибыли к "Свежему Ветру" весьма оперативно - всего лишь минут через десять после того, как все закончилось. По крайней мере, зевак они разогнали. Старший над патрулем, не в меру ретивый сержант, уже собирался арестовать Дэвиана и Фионеллу, но тут один из его подчиненных узнал принца. После этого, как и ожидал Дэвиан, вокруг его особы началось форменное светопреставление.

Всего через четверть часа на месте уже были агенты секретной службы, которые сразу прогнали полицейских и взяли все в свои руки. Оглушенного налетчика - он только теперь пришел в себя - увели в наручниках. Его мертвого дружка вынесли, завернув в брезент. Несколько человек занялись машиной убийц, так и остававшейся на месте. Дэвиан не удивился бы, если бы они разобрали по винтику и увезли в мешках и ее.

Вскоре Его Высочеству все это надоело, и он непререкаемым тоном заявил, что возвращается в Палатиан сразу, как только в безопасности проводит даму до дома. Не слушая протестов, которые последовали как со стороны охраны, так и от самой Фио, он все же довез девушку до квартиры, которую она снимала в Ксаль-Риуме, на машине секретной службы. На всякий случай - вдруг за ними кто-то проследил - он распорядился оставить пару агентов присматривать за ее домом, разумеется, когда Фионелла уже не могла это услышать. Только после этого он на той же машине, в обществе еще двоих телохранителей, вернулся в Палатиан, где его уже ждал Тамрин. И двоюродный братец был действительно в ярости!

Дэвиан сделал глоток. Крепкий напиток теплой волной разошелся по жилам.

- Ты так и собираешься сидеть и пить? - едко осведомился Тамрин.

- Нет, - ответил Дэвиан. - Я собираюсь пойти спать. Время уже не раннее.

- Подожди немного, - остановил его кузен. - Мы еще не договорили.

Он сел в другое кресло. Дэвиан щелкнул пальцами по бутылке.

- Будешь?

- Нет, спасибо. Дэвиан, я ведь серьезно говорю. Кто-то пытается тебя убить, и мне это очень не нравится.

- Ты будешь удивлен, но мне это тоже не нравится, - ухмыльнулся Дэвиан. - Убийцы говорили между собой по-ивирски, - сказал он. - Это, как мне кажется, многое объясняет.

- Да, многое, но не все. Допустим, это действительно шайка ивирских экстремистов, которые решили отомстить тебе за бойню у Анлакара. Вполне правдоподобно, но остается неясным одно: как они нашли тебя? Я имею в виду - в ресторане. Ты же никому не говорил, что собираешься туда?

- К чему ты клонишь? - насторожился Дэвиан.

Тамрин помедлил, но все же продолжил.

- Дэвиан, эта девушка... как много ты про нее знаешь?

- Даже не думай впутывать в это Фионеллу! - голос Дэвиана заледенел. Но и Тамрина не так легко было смутить.

- Я забочусь о твоей же безопасности. Не думай, что мне приятно говорить тебе такие вещи... но ведь кто-то выдал убийцам, где и когда ты будешь один и без охраны.

- Или они просто смогли проследить за мной от дворца, - сказал Дэвиан.

- Ну, нет, это маловероятно. Тогда они должны были знать, когда и через какие ворота ты покинешь Палатиан.

- Или же постоянно держали дворец под наблюдением.

- Тогда бы их заметили.

- Ты слишком высокого мнения о секретной службе, - проворчал Дэвиан.

- Я понимаю, что ты раздражен, но поверь, наши люди получают жалование не просто так. Они не безупречны, но если бы кто-то шпионил за дворцом достаточно долго, они бы вычислили его.

- Фио спасла меня, - отрезал Дэвиан. - Если бы она вовремя меня не предупредила, убийца, скорее всего, не промахнулся бы. Я не допущу, чтобы ей кто-то причинил неприятности, учти это, Тамрин.

- О... - двоюродный брат пристально смотрел на него, - не похоже на тебя, Дэвиан.

- Возможно, я изменился. Или ты знал меня хуже, чем думал. Так мы договорились?

Тамрин нехотя кивнул.

- Секретная служба проверит ее прошлое, но не будет причинять беспокойства ни ей, ни кому-либо из ее близких. Я не подниму больше этот вопрос, пока у меня не будет весомых улик против нее или в ее оправдание. И не возражай, Дэвиан! - резко сказал он. - Это самое большее, на что я согласен, но даже это я делаю только потому, что ты так хочешь. Покушение на принца династии - не игра. В старые добрые времена, знаешь ли, за такие шутки могли перевешать полгорода, не разбирая правых и виноватых.

- И ты сам говорил, что старые добрые времена остались в прошлом, - еще раз напомнил Дэвиан. - Тот преступник, которого удалось взять живым, что-то уже рассказал?

- Пока нет. Но будь уверен - заговорит.

- Надеюсь, тогда все и выяснится, - на душе у Дэвиана было паршиво.

Нет, в Фионелле он не сомневался. Ни на мгновение. Но кузен был прав в одном: кто-то навел на него убийц. Человек, который имел возможность следить за ним если не постоянно, то, по крайней мере, большую часть времени. И кто? Слуги? Знакомые? Но у Дэвиана было немного знакомых в столице, друзей - тем более. Тогда, может, родственники? Не сам ли дядюшка-Император решил избавиться от непутевого племянника, воспользовавшись ивирцами как исполнителями, которых потом можно будет казнить с показательной суровостью? Картинка, которую нарисовало воображение, была столь нелепа, что Дэвиан едва не рассмеялся.

"Боги Неведомые, я всегда ненавидел столицу! Вот именно за это!"

- Как бы то ни было, - продолжал Тамрин, - я начинаю думать, что ты на самом деле засиделся в столице, Дэвиан.

- Ты просто читаешь мои мысли.

- Потому что твои мысли у тебя на лице написаны. Я приложу все усилия, чтобы убедить отца отправить тебя обратно в Западную эскадру или на север. Если в Ксаль-Риуме в тебя стреляют - уж лучше тебе действительно оставаться в море.

- Кстати говоря, там в меня тоже стреляли. Причем, заметь, не из пистолетов, а из пушек. И если я не испугался снарядов там, - надменно добавил Дэвиан, - тем более не испугаюсь пуль здесь.

- И это не мудро с твоей стороны, - тут же парировал Тамрин. - Пуля опаснее снаряда. Снаряды убивают тех, кому не повезло. У пули всегда определенная цель.

- Спасибо, что разъяснил, буду знать, - насмешливо откликнулся Дэвиан. - Ну а теперь, с твоего позволения, Тамрин, я все же отправлюсь на боковую. Если вдруг завтра с утра кто-то еще попытается меня прикончить, я хочу встретить его свежим, бодрым и хорошо отдохнувшим.

ГЛАВА 17

Тсубэ. 58 Весны.

Тсубэ жил повседневной жизнью, хотя без кораблей Объединенного Флота казался странно пустым. С моря дул свежий ветер, довольно сильный, и волосы Иджиме, которые девушка не позаботилась собрать в привычный пучок на затылке, превратились в растрепанную гриву. Иджиме раздраженно тряхнула головой. По правде говоря, состояние прически было последним, что ее сейчас волновало.

Иджиме стояла у набережной, любуясь акваторией огромного порта. Основной флот только вышел из Кинто после официальных церемоний в честь Дня Моря; корабли отделяло от Малгари еще не меньше четырех дней пути умеренным ходом. Там же была тетушка Ниора, и там же было ударное соединение "Сэнкай", на которое Иджиме Сетано, вопреки ожиданиям, не попадет.

Девушка еще раз взглянула на извещение и едва удержалась от того, чтобы смять лист бумаги и швырнуть в волны внизу. Шумно выдохнув, она повернулась к брату.

- Ну и каково это?

- Не знаю, - ответил Кейдзи.

- Не знаешь? - язвительно повторила она. - Кейдзи, ты отправляешься на север за компанию со мной! - она снова опустила взгляд на бумажку и перечитала сухой, краткий текст, словно это могло что-то изменить. - Мы с тобой назначаемся на базу "Сиюсей" на острове Айто.

- Да, да, спасибо, Иджиме. Я умею читать.

Хладнокровие брата еще больше распаляло девушку. Что это - притворство, или ему правда наплевать? После всего, через что они прошли в этой проклятой школе? Они - одни из лучших, и, проклятье на всех богов и демонов, они заслужили право быть на одном из авианосцев соединения "Сэнкай"! Заслужили честно, трудом, потом и даже кровью! И вот, вместо этого...

74
{"b":"168136","o":1}