Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как можно было поддаться на уговоры Дика!

Его тщательно разработанный план рухнул с позором.

Вивьен не смогла устоять, когда брат привел свою подружку и та вывалила на стол содержимое своей косметички. Она еще некоторое время слабо возражала, утверждая, что ее мало волнует макияж, но потом сдалась.

Если бы ты вовремя остановилась, кляла себя девушка, стаскивая роскошное платье, то тебе не пришлось бы сегодня терпеть такое унижение.

Она кипела от злости, натягивая потрепанные джинсы.

Этот чертов Джефф Хартли… Неудивительно, что бедняга Крис не доверял дядюшке и не делился с ним своими личными проблемами.

Воспоминание о ледяном взгляде голубых глаз снова заставило Вив испытать чувство вины.

А в чем я, собственно, виновата? — попыталась образумить себя она. Если бы легендарный мистер Хартли не был так занят самолюбованием, он, возможно, заметил бы, что с его племянником не все в порядке. А ты легко могла бы поставить на место этого зарвавшегося типа…

Нужные слова, к немалому сожалению Вив, только сейчас пришли ей в голову, но она решила, что еще не поздно постоять за себя.

Тоби оторвал взгляд от кастрюли и поставил банку со специями на полку.

— Ф-у-у… Весь дом провонял твоим соусом, — поморщилась Вив, входя в кухню.

— Что значит «провонял»? — возмущенно откликнулся тот, помешивая варево. — Как ты можешь говорить так о тонком букете ароматов, который мне удалось составить?!

— А мне этот запах не нравится! — буркнула девушка и, резким движением выдвинув один из стульев, уселась к столу.

— Чувствую, тебе не терпится со мной поделиться, — произнес Тоби, неохотно отрываясь от своего занятия.

— Чем именно?

— Я же вижу, что тебе плохо, — мягко заметил он. — Расскажи мне все, может, и полегчает…

Вивьен слегка пожала плечами и, опершись локтями о тяжелый дубовый стол, закрыла лицо ладонями.

— Я никогда не испытывала такого унижения! — Казалось, она с трудом подбирает нужные слова. — Во всем виноват Дик.

— Что же произошло?

Вив рассказала старому верному другу все и осторожно подняла глаза, опасаясь увидеть в его глазах насмешку. Но лицо Тоби было серьезно.

— Ты думаешь, я поступила глупо? — спросила она, не дождавшись его реакции.

— Я думаю, — ответил он, — что это был классический пример дурацких совпадений.

— Могла ли я отказать Дику? — вздохнула Вив. — Бедняжка Крис прошел через настоящий ад! Ему проходу не давали в школе, а он такой впечатлительный мальчик…

Она с состраданием вспомнила бледное, испуганное лицо юноши.

— Так вы с Диком решили, что если в доме Криса появится девушка и об этом станет известно его приятелям, то сплетням о том, что он голубой, придет конец? — уточнил Тоби. Вивьен кивнула, и он внимательно посмотрел на нее. — А ты-то сама уверена, что это не так?

— Абсолютно! — горячо воскликнула она. — Бедный мальчик просто ужасно стесняется. Оказавшись со мной наедине, он впал в полное оцепенение. Ты же сам знаешь, что не все юноши в семнадцать лет такие шустрые, как Дик, и умеют общаться с представительницами противоположного пола.

Да уж, подумала она, мой братец не может пожаловаться на робость, и это доставляет мне немало хлопот.

— А Дик должен был привести с собой пару приятелей, — продолжал Тоби, — которые, увидев Криса в обществе женщины, развеяли бы слухи о его нетрадиционной сексуальной ориентации? — Он задумчиво покачал головой. — Что ж, план вовсе не плох. Но в этой ситуации вам нужна была именно зрелая женщина, ведь тогда Крис моментально обрел бы славу дамского угодника? Я правильно понял?

— Да, — подтвердила Вив, потирая виски кончиками пальцев, чтобы заглушить ужасную головную боль, которая становилась все сильнее. — Но ничего из этого не вышло. Видимо, мы плохо согласовали свои действия.

— Не переживай так, — мягко произнес Тоби. — Вам просто не повезло — случайное стечение обстоятельств нарушило ваши планы. А на самом деле вы это здорово придумали. Выпей-ка крепкого чаю с сахаром, и тебе полегчает, — предложил он.

Вив взяла из его рук чашку с чаем и горестно покачала головой.

— Я чувствовала, что это добром не кончится. — Она с наслаждением сделала несколько глотков. — И не ошиблась. Если бы ты только слышал, как оскорблял меня этот отвратительный тип! Знаешь, кем он назвал меня? — Ее голос задрожал от гнева. — Хищницей, жадной маленькой проституткой, которая не в состоянии подцепить настоящего мужчину.

И перед мысленным взором Вивьен снова встал презрительный блеск голубых глаз, пронзивших ее насквозь.

— Вот это да! — хмыкнул Тоби.

— Это все, что ты можешь сказать? — возмутилась она.

— Я полагаю, дядюшка Криса был в шоке, обнаружив своего племянника в объятиях… — Он замолчал, глядя на Вив с виноватой улыбкой. — Это платье… В нем ты выглядела что надо… как… ну, не проститутка конечно, но… Ну, ты сама понимаешь, — добавил он торопливо.

— Ты совсем запутался, — усмехнулась Вивьен. — Однако Джефф Хартли решил, что я именно проститутка. — Ее распирало от негодования. — Может, ты считаешь, что это мне польстило?

Тоби понимал ее состояние и пытался спустить все на тормозах.

— А почему ты не объяснила ему, в чем дело? Парнишка тоже ничего не сказал?

— Разве у меня была такая возможность? Да он и не стал бы меня слушать! — Вив не хотелось признаваться, что в тот момент она просто не могла вымолвить ни слова в свое оправдание. — Дик и его друзья появились секунд через тридцать после прихода Джеффа. А что касается Криса, то он от страха потерял дар речи, — буркнула она с отвращением.

Когда Джефф Хартли вошел в комнату, Вивьен показалось, что юноша вот-вот упадет в обморок, и она даже готова была ему позавидовать. Потерять сознание в этот момент было бы совсем не плохим выходом из ситуации.

— Ты бы видел этого типа! — добавила она презрительно. — Кристиан просто молится на него, а тот наслаждается таким поклонением. Он типичный представитель своего круга!

Тоби издал протяжный свист.

— И как много подобных представителей привилегированного общества ты знаешь?

Щеки Вивьен окрасились легким румянцем.

— Тебя там не было, — сказала она защищаясь.

— Этот парень, похоже, действительно обидел тебя, — серьезно произнес Тоби. — Однако не следует делать поспешные выводы, ведь ты совсем не знаешь его.

Услышав в голосе друга мягкое осуждение, Вив расстроилась еще больше.

— Да, но это не меняет дела, — упрямо возразила она.

— Послушай, Вив, это так не похоже на тебя! Куда подевалось твое чувство юмора? Попытайся посмотреть на ситуацию с другой стороны, а тем временем, я не сомневаюсь, Дик все уладит. Уверяю тебя, вскоре мы все вместе посмеемся над этим.

Вив недоверчиво уставилась на старого друга. «Посмеемся»? Она сомневалась, что ей когда-нибудь будет весело при воспоминании о том, в каком дурацком свете она предстала перед Джеффом Хартли.

— Кстати о Дике, где он? — спросил Тоби.

— Он уже достаточно взрослый, — хмуро ответила Вивьен, но все же чуть обеспокоенно взглянула на часы…

Она не сомневалась, что брату удастся выйти из этой ситуации так же легко, как и из всякой другой, однако…

— Ох уж этот мне чертенок! Кажется, это он… — Тоби поднял голову от кастрюли, услышав, что наружная дверь хлопнула. — Иди на запах, Дик, мы на кухне! — При виде юноши он изумленно присвистнул: — Та-ак… И откуда же такой фонарь? Что случилось, приятель?

Вивьен тут же забыла о том, что собиралась наполнить свою тарелку едой, и в ужасе вскочила.

Дик протянул вперед руки, останавливая их обоих.

— Все не так страшно, как кажется, — поспешно заявил он. — Нет, Вив, не прикасайся… Ой!

— Лед, — кратко приказала она.

— Минна уже прикладывала, — простонал Дик.

— Твой глаз выглядит ужасно!

Значит, сначала Дик завернул к своей подружке, а потом уже явился домой, невольно отметила Вив. Что ж, рано или поздно птенцы покидают родное гнездо…

3
{"b":"166922","o":1}