_ — _В_руке_зажат_обрывок_гика — шкота,_ _Прищурен_взгляд_и_холод_по_спине…_ _Сегодня_ты_взрослее_стал,_чем_кто — то — _ _Так_почему_же_слёзы_на_лице?_ _Не_знали_мы,_что_яхтой_станет_меньше,_ _Что_мы_её_сожжём_своей_рукой,_ _А_после_будем_петь_про_это_песни_ _И_улыбаться_раненой_душой…_ _Года_прошли,_и_многое_забылось,_ _Не_помним_запах_утра_над_рекой…_ _Но_мне_сегодня_почему — то_вдруг_приснилось,_ _Что_ветер_стих_и_будто_стал_чужой._ _Выходит,_все_же_что — то_здесь_нечестно,_ _Но_кто_подскажет_ — _где_мы_не_правы?_ _Ведь_старой_яхте_ — _на_море_не_место,_ _К_тому_же_ — _с_почестями_мы_её_сожгли…_ _Стояли_в_ряд_мальчишки,_солнце_плыло — _ _И_даже_ветер_потихоньку_стих…_ _Ах,_вспомнил…_ — _ведь_у_яхты_ИМЯ_было,_ _А_мы_забыли_вслух_его_произнести…_ _Понимаешь,_это_больно,_очень_больно — _ _Когда_горят_на_берегу_костры,_ _Когда_уходим_снова_добровольно,_ _Когда_сжигаем_наши_корабли… [5] Гарав закончил петь — и поразился тому, как окаменело лицо эльфа. Стало чем — то похоже на маску — не страшную, не отчаянную — нет. Просто никакую. Мёртвую.
Что видел Мэглор, когда пел Гарав — Почему ты выбрал эту песню? — спросил Мэглор спокойно и негромко. Гарав пожал плечами. Поспешил добавить: — Не знаю, лорд. — Было время, когда я убил бы тебя на месте за намёк… — эльф вдруг мягко улыбнулся — как будто зажёгся в ночи фонарик. — Но ты даже не знаешь, что это намёк, ведь так, Гарав? Спасибо. Хорошая песня — и зря ты хулишь свой голос. Ведь важно, о чём петь, а не как петь. — Так что, голос совсем не важен? — улыбнулся Гарав в ответ. И тогда эльф взял его одной рукой за затылок — здоровой. И сжал — сильно, больно даже. Странно — Гарав понимал, что эльф может свернуть ему шею, как цыплёнку. Более того — мальчишка видел, что эльф убил в своей жизни столько людей, что потерял им счёт, если и вёл когда. Но почему — то не боялся. Может быть, потому что глаза эльфа были спокойными и притягивающими, как… …Гарав не успел придумать сравнения. Сознание оставило мальчишку мягко и безболезненно — как приходит хороший сон. А с ним милосердно ушли все душевные муки и живая память о страхе и тоске… …Эльф поднял человека на руки — вместе со всем доспехом и оружием — как добрый хозяин поднимает усталого щенка. И твёрдым ровным шагом пошёл по тропинке, напевая тихо: _ — _Белая_лань_безрогая,_слышишь_ли_ты_мой_зов?_ _Я_превратился_в_гончую_с_рваной_шерстью_на_тощих_боках;_ _Я_был_на_Тропе_Камней_и_в_Чаще_Длинных_Шипов,_ _Потому_что_кто — то_вложил_боль_и_ярость,_желанье_и_страх_ _В_ноги_мои,_чтоб_я_гнал_тебя_ночью_и_днём._ _Странник_с_ореховым_посохом_взглянул_мне_в_глаза,_ _Взмахнул_рукой_ — _и_скрылся_за_тёмным_стволом;_ _И_стал_мой_голос_ — _хриплым_лаем_гончего_пса._ _И_время_исчезло,_как_прежний_мой_образ_исчез;_ _Пускай_Кабан_Без_Щетины_с_Заката_придёт_скорей,_ _И_выкорчует_солнце_и_месяц_и_звёзды_с_небес,_ _И_уляжется_спать,_ворча,_во_мгле_без_теней. [6] _Ire_queluva_Anarinya_ _Quelienen_u — navan_minya._ _Imbe_menque_yeni,_enyare,_ _Carinava_noire_vinya,_ _мre_queluva_Anarinya._ _мre_tuluvan_Mandos_minna,_ _Nava_lomea_lume_sina_ _E_ta_lumba_farnesse,_yallo,_ _Ente_fairi_meruvar_linna_ _мre_tuluvan_Mandos_minna_ _Ire_Namo_faukava_'n_anto_ _Yasse_vanuvan,_vinyacanta,_ _Nu_talunya_caitavar_ — _nande,_ _Linyar_vanime,_tauri_lande,_ _Helma_vayuva_lauca_vilya…_ _Tare_enkenuvanyel,_milya._ _Tare_nanuvan_Valinore,_ _Ar_enkapuvan_minna_more;_ _Omentava_ni_nwalca_hwinya — _ _Ar_enqueluva_Anarinya,_ _мre_queluva_Anarinya… [7] Шаг его был лёгок и твёрд. И далеко по лесу разносилась уже новая песня… _ — _В_неоглядную_даль_гонит_яростный_ветер_бессчётные_серые_волны…_ _Боль,_отчаянье,_смерти_ — _безбрежное_море_навеки_в_себе_погребло…_ _И_лежат_под_водой_белокрылые_птицы_из_гавани_Альквалонде!_ _И_седая_волна,_уходя_в_глубину,_над_обугленным_плачет_крылом…_ _И_лежат_под_водой_белокрылые_птицы_из_гавани_Альквалонде…_ _И_седая_волна,_уходя_в_глубину,_над_обугленным_плачет_крылом!_ _Корабли!_Парусов_ваших_гордый_размах_до_сих_пор_вас_не_видевшим_снится…_ _Стая_огненных_птиц_ — _неотмщённым_деянием_Зла_вы_летите_во_мгле…_ _И_во_мраке,_окутавшем_мир,_есть_и_вашего_пепла_частица_ — _ _Ибо_равно_бессмертны,_к_несчастью,_и_Зло_и_Добро_на_земле!_ _И_во_мраке,_окутавшем_мир,_есть_и_вашего_пепла_частица_ — _ _Ибо_равно_бессмертны,_к_несчастью,_и_Зло_и_Добро_на_земле…_ _В_день_конца_своего_всё_прощу_и_забуду_пустеющим_сердцем_холодным…_ _Только_гибели_вашей_ — _ни_забыть,_ни_простить_не_дано…_ _Как_я_плачу_о_вас,_белокрылые_лебеди_гавани_Альквалонде,_ _Горький_пепел_смешав_с_погребальным_мучительно — терпким_вином…_ _Как_я_плачу_о_вас,_белокрылые_лебеди_гавани_Альквалонде,_ _Горький_пепел_смешав_с_погребальным_мучительно — терпким_вином! [8] * * * Солнце било в глаза. Прищурившись, Гарав потянулся и улыбнулся солнцу. Звякнула кольчуга — он удобно сидел на плавно изогнутом корне дерева, как на диване с хорошей спинкой — на самой опушке леса. Рядом лежали щит, шлем и арбалет. вернуться VINYAR TENGWAR N26, НОЯБРЬ 1992_Когда_погаснет_мое_Солнце,__Оно_не_будет_первым_гаснущим_предметом:__В_течение_тысячи_веков,_однажды,__Будет_поставлена_новая_могила,__Когда_погаснет_мое_Солнце.__Когда_я_войду_внутрь_Мандоса,__Это_будет_мрачным_часом__Даже_в_этой_мрачной_обители,_откуда__Сами_духи_мертвых_и_те_захотят_уйти,__Когда_я_войду_внутрь_Мандоса.__Когда_Намо_разинет_свою_пасть,__В_которую_я_пройду_в_новом_теле,__Под_моими_ногами_лягут_ — _долина,__Прекрасные_озера,_широкие_леса;__Теплый_воздух_обнимет_мою_кожу…__Вот_тогда_я_и_увижу_тебя_вновь,_милая.__Вот_тогда_я_повернусь_спиной_к_Валинору__И_вновь_прыгну_в_глубину_тьмы:__Встретит_меня_жестокий_вихрь_ — __И_снова_погаснет_мое_Солнце,__Когда_погаснет_мое_Солнце… |