Литмир - Электронная Библиотека

— Как в кино, — сказал он, — а завтра ты меня за это возненавидишь.

Он уложил Кейт на плетеный диван.

— Хорошо, что ты легкая, как пушинка, иначе пришлось бы укладывать тебя на что-нибудь основательное.

Кейт не ответила. Она спала.

Оглянувшись по сторонам, Бен заметил мягкий плед на верхней полке чулана. Он укрыл Кейт, сел в плетеное кресло и некоторое время смотрел на нее, затем, успокоившись, что с нею все в порядке, сел в машину и поехал домой.

Сначала Кейт показалось, что в доме взорвалась бомба замедленного действия. Затем она поняла, что в дверь звонят. По привычке выпрямившись, Кейт сделала важные открытия: она не в своей постели, в одежде и не побита. Кейт скатилась с дивана и шлепнулась на зад.

Придерживая раскалывающуюся голову рукой, она, шатаясь, побрела к двери.

— Шш, иду.

Она распахнула дверь, и перед нею предстал в шикарном виде бодрый и веселый Бен Адамс. Солнце выглядывало из-за его плеча, многоголосый хор птиц возвещал о его приезде. Кейт было не до этого.

— Ты выглядишь как герой Уолта Диснея, — проворчала она.

— Вот как ты встречаешь человека с хорошими новостями.

Бен прошел без приглашения, уселся в плетеное кресло. Кейт бросилась к нему и тут же пожалела об этом. Затем, держась за голову, она рухнула на диван.

— Наверное, в бифштекс подмешали порох.

Она поджала ноги и посмотрела на мятую одежду.

— И что же со мной случилось?

— А ты не помнишь?

— Нет, все смешалось после второго бокала вина.

— Ты пыталась соблазнить меня этой ночью.

Услышав это, Кейт напрягла память. Последнее, что она помнила, — было намерение соблазнить его, чтобы узнать планы насчет дерева.

Она решила, что лучшая защита — нападение.

— Ну, и почему же ты не остановил меня?

— Казалось, в тебя бес вселился. Кроме того, я не хотел портить веселье.

Она была расстроена. Как же они развлекались? Она вспомнит все, если они… Кейт даже не знала, что и подумать.

— Если бы вы хоть немного были джентльменом, вы бы не позволили мне это сделать.

Она надеялась развить эту тогу.

Бен рассмеялся.

— Никогда не претендовал на звание джентльмена. — Но затем, увидев, как она расстроена, поспешил успокоить ее. — Хотя я считаю, что мне присуще некоторое благородство.

— Благородство! Тебе!

— Да. Я подумал, что с моей стороны будет благородно ответить отказом на столь щедрое предложение.

Кейт вздохнула с облегчением. Она не собиралась проводить с ним ночь, но очень хотела спасти дерево. Если и заниматься с кем-нибудь любовью, то только с человеком, который нравится.

Она скрыла свои чувства, сказав высокомерно:

— Я никогда не делаю одного и того же предложения дважды, мэр.

Это прозвучало так убедительно, что даже ее бабушке пришлось бы поверить.

— А сейчас извините, — она встала, держась за спинку дивана. — Я прикую себя цепями к этой магнолии.

— Но не раньше того, как я доставлю тебе удовольствие.

Бен тоже встал.

— Я пришел сюда сказать, что планы насчет дерева изменились. Вчера днем я встретился с архитектором, и мы разработали проект подведения воды и света путем надстройки второго этажа. Дерево спасено.

Кейт издала победный вопль и тут же пожалела об этом. У нее отлегло от сердца. И вдруг она спросила:

— Ты знал это еще вчера днем?

— Да.

— Так почему же ты не сказал об этом, а заманил меня в свой дом, предлагая бифштекс?

— Я не заманивал тебя, Кейт. Я пригласил, и ты согласилась.

— Только потому, что умирала от голода.

— Я запомню это и подловлю момент, когда ты еще будешь голодна.

Он направился к двери.

— Ты еще не ответил на мой вопрос.

Держась за дверную ручку, он, улыбаясь, повернулся.

— Я не собирался этого делать, Кейт. А сейчас я еду к себе в офис заниматься делами. До свидания, мисс Мидленд.

Кейт поплелась на кухню и приложила лед к голове. «Целый вечер прошел впустую, — подумала она. — Но абсолютно точно, что впредь больше одного бокала вина она пить не будет».

— Ну и вид у тебя, — сказала Мирта. Она принялась варить кофе.

— Джейн на улице знакомит свою новую собаку с кошками, а я подключила кондиционер в салоне. — Кофе чуть ли не сбежало, и Мирта посмотрела на Кейт.

— Скажи, что произошло?

— Я пыталась соблазнить мэра, — Кейт поправила на голове лед. — Дай мне аспирин, Мирта. Мне больно двигаться.

Она даже ничего не сказала насчет новой собаки. У Джейн дома был целый зверинец. Она коллекционировала бродячих животных точно так, как люди коллекционируют марки.

Мирта протянула Кейт две таблетки аспирина.

— В самом деле?

— Он говорит нет, но я смутно помню, как хватала его за ноги.

— Я бы тоже не прочь ухватить его за ноги.

— И что же тебя останавливает?

— Моя твердая убежденность и христианская мораль. Не говоря уже о Бобе Уилли.

Она принялась разливать кофе.

— Я иду в салон, в девять часов придут делать химическую завивку.

Она направилась к двери и бросила через плечо:

— Теперь понятно, кто пил шампанское в честь победы. Это означает твою победу?

— А ты помнишь, чтобы я когда-нибудь проигрывала?

Мирта улыбнулась.

— Я бы так скоро не хвасталась, Кейт. Мне кажется, это хорошая партия.

Кейт решила, что будет лучше об этом не думать. Когда-то она знала, что ее партия — Джо, а сейчас все это в прошлом. Она сняла лед и приготовила завтрак, как будто для целой толпы. После еды она приняла душ, надела красное хлопчатобумажное платье и заметила, что похмелье прошло.

— Прекрасный день, Кейт Мидленд, — сказала она вслух. — Сегодня с тобой произойдет что-то удивительное.

Она часто разговаривала вслух. Так часто, что Джейн была уверена в том, что все мамы так разговаривают сами с собою.

— Привет, мамуля! — крикнула Джейн со двора, когда Кейт шла в салон. — Ты хочешь познакомиться с Джеком?

— Конечно, хочу. — Кейт прошла через двор и посмотрела на грязного пса. Он был коричневый с белыми пятнами. Вероятно, его мать — английский сеттер, а вот отцом мог быть пес любой породы. — Как дела, Джек, — спросила она и потрепала его по растрепанной гриве.

— Он наш новый сторож. Мы с Миртой подобрали его вчера возле свалки. — Ее темно-карие глаза-бусинки (точно такие же, как и у Кейт) наполнились слезами. — Мамуля, почему люди выбрасывают животных?

Кейт обняла дочь, поцеловала макушку светлых волос.

— Дорогая, некоторые люди забывают о том, что животные — живые существа и они испытывают чувство голода, жажду, холод и боль, точно так же, как и мы. — Она улыбнулась Джейн. — Иди на кухню и принеси Джеку пластиковую миску. Посмотри, будет ли он есть корм для кошек.

— Тише, мамочка. Он может услышать. Он гордый.

— Я это вижу. — Кейт выпрямилась. — Мне пора на работу, Джейн.

— Ох, мамочка, забыла тебе сказать. Миссис Хенеке дает мне цыпленка. Я уже назвала его Королева Виктория.

— Кто эта миссис Хенеке?

— Она живет по соседству с Миртой. Ты ведь не против? Королева Виктория очень красивая. Она даже несет яйца, когда захочет, — так говорит миссис Хенеке.

Кейт засмеялась.

— Бог запрещает нам иметь глупых кур, но если уж она такая красивая, пусть приходит.

Салон гудел, когда пришла Кейт. Миссис Эскот сушила волосы, Кора Ли Брэдли сидела с запрокинутой головой, на ее брови была нанесена смесь из горячего воска.

Миссис Мэкси положила журнал, когда увидела Кейт.

— О вас говорит весь город. Полгорода были свидетелями вашего представления, а другая половина буквально сходит с ума из-за того, что его не видела.

Кейт подвела миссис Мэкси к раковине и набросила на нее целлофановую накидку.

— Вероятно, будут и другие представления. Во мне живет то, что называют бойцовским духом.

Кора Ли, сидевшая у другой раковины, заговорила:

— Вы должны знать, что так говорить неприлично. — Кора Ли единственная, кто знает это. Она всегда слушает неприличные разговоры.

7
{"b":"166840","o":1}