Бен сделал паузу, чтобы его слова произвели эффект. Эта обычно неугомонная толпа стояла молча, так, что было слышно кваканье лягушек с озера и жужжание комаров, похожее на церковный хор.
— В моем предложении два важных фактора, — продолжал он. — Первый: Салтильо получит выгоду от этого проекта, но налоги не вырастут. — Это предложение было встречено бодрыми аплодисментами. — Второе, что может сначала неприятно удивить, но я убежден, что это не принесет никакого убытка городу: получение дотаций обусловливается строительством окружной дороги от сорок пятого шоссе к озерам. — Толпа изумленно застыла. — С тех пор как строится сорок пятое шоссе, мы все равно находимся в стороне от дорог, не страшно, если и эта дорога будет окружной.
Кейт внимательно слушала, как Бен заканчивал речь. Все остальное было обычным. Она так настойчиво изучала город, опрашивала жителей о необходимых реформах, что у нее не осталось времени подумать о границах города.
До сегодняшнего дня она и не думала об озерах и теперь обдумывала все, что сказал Бен. Очевидно, озера и станут предметом споров. Конечно, должен быть разработан проект, но что-то нужно придумать насчет объездной дороги.
— Моя речь настолько плоха?
Испуганно она посмотрела на Бена.
— Прошу прощения, но у вас такое серьезное лицо, и я подумал, что моя речь наскучила.
— Нет. Вы сделали сенсационное выступление. И прибавили мне хлопот.
Бен улыбнулся.
— Да, но я думаю, что вы правильно оцените ситуацию. Даже если отказаться от плана с озерами, у нас все равно будет острая борьба.
— Кто сказал, что я откажусь от плана? — спросила Кейт.
— Никто. Это хороший план, и я вполне допускаю, что вы стоите за прогресс в этом городе.
— Я так же заинтересована в прогрессе, как и вы, но ваше предложение нуждается в доработке. Я думаю, что есть лучший способ использования озер.
— Возьметесь за доработку, Кейт?
— И раскрыть свои секреты? Ни за что! Вы сегодня наделали шума, завтра это сделаю я.
— Вряд ли я этого дождусь. Должен вас предупредить, что я неравнодушен к вспыльчивым женщинам. Не знаю, сколько я смогу продержаться, оставаясь благоразумным ради нас обоих. — Его глаза сверкали в лучах заходящего солнца. Эти глаза блуждали по ней. — Особенно, если ты будешь одевать это платье и эти возбуждающие туфли.
— Это отвлекает вас от борьбы, мэр?
— Определенно.
— Тогда я думаю, что вы часто будете видеть это платье потому, Бен Адамс… — она замолчала, дотронувшись указательным пальцем до его подбородка, — что мне хочется положить вас на тарелку и съесть. И я намерена отдать все силы этой кампании, чтобы занять ваш кабинет. — Она ухмыльнулась.
— А потом?
— Кто знает, что будет потом. Мне всегда хотелось, чтобы у меня был красивый секретарь. Кто-нибудь, кто сидел бы у моих колен, пока я буду диктовать, — и она рассмеялась.
— Кейт, самая скандальная женщина, знаешь ли ты, что я бы с тобой сделал, не будь здесь свидетелей?
Она сделала вид, что думает.
— Попробую отгадать. Ты продал бы меня в рабство? Забросал сыром? Накачал бы вином, чтобы все выведать?
— Ты почти отгадала. — Бен так же, как и Кейт, наслаждался игрой. Сделав шаг назад, он едва удержался от того, чтобы обнять ее, несмотря на толпу. — Что бы я сделал, Кейт…
— Это была чертовски хорошая речь, Бен, — вмешался Бобби Крэнстон Дейл. — Здравствуйте, миссис Мидленд, — он приветственно кивнул Кейт, обращаясь к мэру. — Тем не менее, хотелось бы обсудить с вами несколько вопросов. Извините, миссис Мидленд. — Взяв Бена под руку, он повел его к озеру.
— Мы закончим наш разговор позже, — бросил Бен.
— Я рассчитываю на это.
Аромат жареного мяса напомнил ей о том, что она еще ничего не ела. Когда она подошла к столам, ее поприветствовала Кора Ли Брэдли.
— Знаете, леди, я думаю, что вам лучше оставить серьезные дела мужчинам и продолжать работу парикмахера.
— Миссис Брэдли, мне жаль, что вы так думаете. Я могу как-нибудь повлиять на ваше мнение?
— Нет. Я знаю место женщины. И это все.
— Миссис Брэдли, мы должны быть благодарны, что такие женщины, как Мария Кюри и Джейн Адамс так не думали. — Кейт удалилась, оставив Кору Ли Брэдли удивляться — когда это Мария Кюри и Джейн Адамс баллотировались в вице-президенты.
Сара Кэлликат, ставшая подругой Кейт после импровизированного представления под магнолией, присоединилась к ней.
— Я горжусь тобой и думаю, что ты завоевала сегодня несколько голосов. Особенно после того, как Бен Адамс заговорил об объездной дороге.
— Это меня очень удивило, но Бен Адамс это часто делает, — сказала Кейт.
— Я вижу блеск в твоих глазах, который не имеет отношения к этим выборам.
Кейт положила в тарелку кусочки мяса.
— Если ты что-то и видишь, то это блеск временного помешательства.
Сара засмеялась:
— Этим объясняется то, что на вашей тарелке столько ребрышек, что ими можно прокормить троих голодных мужчин. — Огорченная Кейт отложила несколько ребрышек назад на блюдо. — Не волнуйся, — успокоила ее Сара, — ты не первая женщина, которая помешалась на Бене Адамсе.
— О? — Кейт не знала, почему эта новость так сильно ее удивила. Мэр Салтильо был одним из самых сексуальных мужчин, которых она когда-либо знала. Хуже того, она не понимала, почему эта новость вызвала раздражение, почти ревность.
— Это заболевание, от которого страдает половина замужних дам в городе. Мы называем это «синдром мэра». У меня тоже однажды это было. Не беспокойся. Ты выживешь.
Кейн не знала, была ли ее цель — выжить. Так сильно она любила побеждать.
— Он принадлежит к тем мужчинам, которые любят, а затем бросают? — Кейт затаила дыхание, в надежде, что Сара скажет нет.
— Боже, нет. Он любезный и очаровательный, сексуальный, но не интересуется ничем, кроме политики и рыбной ловли. Мы пришли к единому мнению: если бы мы все превратились в двадцатифунтовую рыбину, то только тогда бы у нас были хорошие шансы.
В смехе Кейт слышалось и облегчение и явная радость. Она взяла ребрышко побольше и решила, что о радости подумает позднее.
— Расскажите мне о Бене Адамсе, — заметив подозрительный взгляд Сары, поспешила добавить: — Секрет победы над противником состоит в том, чтобы знать его. — Даже то, как Кейт произнесла эту фразу, позволило бы ей конкурировать с Уотергейтом.
— Он здешний вундеркинд. Футбольный герой в школе, закончил Айви Лиг Колледж, имеет отличные отзывы о военной службе. Преуспевающий бизнесмен и предан своей семье. Никаких семейных тайн, скрываемых ото всех, никаких пороков, если не считать рыбную ловлю.
Кейт думала, что ее разочарует тот факт, что в происхождении Бена нет ничего, что она могла бы использовать против него. Но нет. Она была необыкновенно довольна этим.
— Расскажи о его семье. Она здесь?
— Нет. Его родители с бабушкой уехали на лето в Европу. У него есть замужняя сестра, она живет в Тулсе. Родители живут здесь, бабушка — Эльза Хэверсхэм, тоже. Она — человек с сильным характером. Думаю, ты с нею можешь познакомиться, когда они вернутся.
— Надеюсь. Бен говорил о ней. О ней хорошо отзываются.
— Бен говорил о ней?
— Да.
— Это важно. Интересно, не обернется ли «синдром мэра» против него самого?
Кейт вспыхнула при этой мысли.
— Конечно, нет. К тому же предполагается политическая дискуссия.
— Да? — Сара хмыкнула.
Кейт знала, что это никогда не было политической дискуссией, но она не хотела, чтобы об этом знала Сара.
— Ешь мясо, пока оно не остыло, — сказала она Джейн.
— Да, ма…
Они перешли на «безопасные» темы, когда оркестр вернулся на сцену и музыканты принялись настраивать инструменты.
— Разбирайте партнеров, — сказал саксофонист в микрофон. — И вы узнаете, как танцуют в Карнеги-Холле.
— Не оборачивайся, — сказала Сара, — Сюда идет мужчина с горящими глазами. Но уверена, что у него на уме танцы…
Кейт не смогла не повернуться. Она оглянулась и увидела, что глаза Бена Адамса, в самом Деле, горели. Это был такой взгляд, что она чуть ли не выронила ребрышко.