Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, что зашла вчера навестить Дугласа, — нарушил он молчание.

Миранда медленно опустилась в кресло.

— Он чувствовал себя неплохо. Тетя Ванесса сказала, что в тот день его ничто не беспокоило. Есть хоть какая-то надежда?

Стивен отрицательно покачал головой.

— Врач утверждает, что счет идет уже на недели. Но эти двадцать пять лет после катастрофы Дуглас вырвал у судьбы сам, вопреки всем медицинским прогнозам, и он вправе считать себя счастливчиком.

— Мне так жаль, Стив. — Она постаралась, чтобы это прозвучало как можно менее банально.

Их вывел из задумчивости шум затормозившей поблизости машины. По ступенькам крыльца загромыхали чьи-то шаги.

— Стивен, привет! Давно у нас? — бодро спросил с порога Грег, окинув оценивающим взглядом гостя, стоявшего спиной к окну, и сестру, неестественно прямо восседавшую на краешке стула.

— Не очень. — Тот сунул руки в карманы. — А я думал, вы репетируете. Как дела с ансамблем?

— Хороший вопрос. — Глаза Грега загорелись. — Миранда тебе еще не говорила, какой фантастический контракт я оторвал? В кантри-клубе Окленда, если тебе это что-нибудь еще говорит.

Стивен кивнул.

— Если мы сумеем хорошо подать себя, перед нами все двери будут открыты. Что скажешь, Анди?

— Сразу в Нэшвилл, чего уж там, — подала голос Миранда, и Грег поморщился.

— Очень смешно.

— Смею ли я надеяться, что вы не забудете о простых смертных? — улыбнулся Стивен. — Когда произойдет это историческое событие?

— В пятницу вечером. — Грег ослепительно улыбнулся, усаживаясь на подлокотник кресла. — А как насчет небольшой моральной поддержки из зала?

— О чем речь!

— Отлично! Приятно знать заранее, что аплодисменты хотя бы одного из слушателей тебе обеспечены.

— Одного? А как же члены семьи?

— Ну, меня-то там не будет… — Миранда запнулась. О Боже, ей предстоит петь перед залом, где будет сидеть и Стивен! Что он подумает, когда увидит ее на сцене?

Ее мысли невольно устремились к далеким временам, когда она пела с ансамблем Грега на местных торжествах: ежегодном фестивале, днях рождения, школьных вечерах… Стивен тогда заявил, что вряд ли согласится делить ее со зрителями. В шутку, конечно…

— Парни пришли в телячий восторг, узнав, что… — начал Грег, но тут же ощутил чувствительный укол каблучка Миранды и умолк.

— А группа сейчас в том же составе, что и перед тем, как… — Почти незаметная пауза в вопросе Стивена болью отозвалась в душе молодой женщины. — Как я улетел за океан?

— Из отцов-основателей со мной остался только Дилан Чандлер, — ответил Грег. — Колоритный такой тип, огненно-рыжий, борода мочалкой. Еще двое ребят появились года два назад. Все они музыканты высочайшего класса, и мы стали дружной командой. Наш каторжный труд должен быть наконец вознагражден. Мы могли бы попасть в телешоу, которое вот-вот начнут снимать.

— Телешоу? Ты о чем, Грег? — изумилась Миранда.

— Агентура донесла, что Эй-би-си готовит музыкальный проект для национального телевидения, которое, может быть, покажут и за океаном. Там будут исполнители из Штатов и Европы, но главным образом местные таланты. — Грег снова повернулся к Стивену. — Так что у нас наполеоновские планы!

Слава Богу, Софи должна вернуться на следующей неделе. Вся эта афера начинает разрастаться, как снежный ком. Уже и телевидение тут как тут. Миранда нахмурилась, обеспокоенная блеском в глазах брата. Если он рассчитывает на что-то большее, чем два вечера в кантри-клубе… Нет уж, хватит с нее и приглашенного на пятницу Стивена!

Она боролась с желанием прижать руку к груди, чтобы умерить беспорядочное биение сердца. Надо просто постараться забыть об этом. Выкинуть из головы незнакомую публику, которая будет разглядывать ее. И Стивена Родвуда тоже? Но хватило же ей рассудительности, стиснув зубы, признать свершившимся фактом его возвращение. Теперь придется терпеть присутствие этого человека до тех пор, пока вихрь судьбы не унесет его обратно в Штаты.

Ему же невдомек, что у нее может быть такое право — не прощать. Пока он беззаботно колесил по свету, она несла свой крест в страшной пустоте.

Стивен продолжал улыбаться, и сплетенные пальцы Миранды громко хрустнули.

— Помнишь старые ковбойские сапоги, которые ты купил у одного парня, клятвенно уверявшего, будто их носил сам Джонни Кэш? — поддел он Грега.

Вид у него был сейчас совершенно умиротворенный — ни терзаний, ни угрызений совести по поводу давно минувших дней.

Как он смеет продолжать этот «вечер воспоминаний», не замечая, что причиняет ей невыносимую боль? Неужели он такой бесчувственный? Забыл, как жестоко, по живому было разорвано все, что их связывало?

В сущности, она сама сделала это, но причина разрыва несмываемым грехом лежит на душе Стивена.

Ее гнев рос, как приливная волна, и, достигнув кульминации, тихо пошел на убыль. Безграничная доверчивость — вот что тебя погубило, с грустью признала она.

— Но сапоги действительно принадлежали Джонни Кэшу, — сердито запротестовал Грег. Стивен расхохотался. — Жаль, что они теперь мне стали малы, — Грег указал на свою огромную ступню. — О, Анди, ты же можешь обуть их в пятницу! Они всегда приносили мне удачу.

— Я не собираюсь надевать эту старую рухлядь, — отрезала она.

— Да ты только представь, какой они произведут эффект на сцене, когда подсветка заиграет на заклепках!

— Грег! — вдруг опомнилась Миранда.

— На сцене? — Гость подозрительно посмотрел сначала на брата, потом на сестру.

— Ну да, во время… — Грег осекся и театральным жестом хлопнул себя по лбу. — Ты же еще не знаешь — перед тобой солистка «Кантри Блюз».

Стивен разом посерьезнел и уставился на Миранду. Укор в его глазах всколыхнул в ней волну воспоминаний. Она опустила голову. Итак, он не одобряет ее решения! Эти заходившие желваки, губы, сжатые в тонкую полоску…

— Не знал, что тебе нравится выступать на публике. — Его глаза сузились, и все чувства скрылись в их синей глубине за темными ресницами.

Нет, она вольная птица, и, даже если бы ей вздумалось танцевать обнаженной на столе, то не стала бы спрашивать его позволения. Какое право он имеет даже на молчаливое осуждение?

— Когда-то так оно и было, — решительно ответила она. — Но за эти годы многое изменилось.

— Миранда только… — начал было Грег, но она оборвала его:

— Я так жду этого вечера. Грег надеется, что мы сможем записать альбом…

— Почему бы и нет, — подтвердил тот, невольно вступая в игру. — И, раз уж мы заговорили об этом… Фил уверял меня, что ди-джей из «Скайрокет Рекордс» частенько наведывается в кантри-клуб. Чем черт не шутит? Нам бы только привлечь его внимание…

— Что ж, удачи вам всем. — Стивен поднялся со стула. — Мне не терпится увидеть «Кантри Блюз» на сцене. — Взгляд его задержался на Миранде, и, помедлив немного, он вышел.

— Почему ты не дала мне объяснить, что только временно заменяешь Софи? — спросил Грег, когда она заперла дверь.

— Я не могу понять, зачем докладывать Стивену Родвуду обо всем, что у нас творится, — раздраженно бросила она и, прежде чем брат успел возразить, удалилась на кухню.

Пока Грег ужинал, Миранда вернулась в гостиную и попыталась заниматься, но уже не могла ни на чем сосредоточиться. Ее мысли постоянно устремлялись в одном и том же направлении. Стивен Родвуд! Она посмотрела на часы и вздохнула. Встать сегодня пришлось рано, и, наверное, разумнее будет отоспаться.

Но тут в гостиной появился брат.

— Я как раз собираюсь ложиться, — с улыбкой сказала она.

— Подожди, Анди, — нахмурился тот. — Мне нужно кое-что сказать тебе.

Угадав по его лицу, что разговор предстоит серьезный, она тяжело опустилась на стул.

— Если это касается пятницы, то давай лучше оставим эту тему до завтрашнего прогона. А то у меня окончательно разовьется сценофобия, и я дам задний ход, — пошутила она.

— Музыка здесь ни при чем. — Он уселся напротив. — Я хочу поговорить о тебе и… Стивене.

8
{"b":"166784","o":1}