— Ну конечно. А я буду называть тебя Джейми. Давай присядем. Мне бы хотелось, чтобы ты мне рассказал о плантации, — сказала Ройалл, усаживаясь в плетеное кресло. — Почему ты не вместе с другими мужчинами?
Джейми, кажется, растерялся. Какое-то время он был поглощен тем, что потирал большим пальцем левой руки между указательным и средним, затем заставил себя вернуться к разговору.
— Отец хотел, чтобы кто-то из семьи был здесь, чтобы приветствовать вас и помочь осмотреться в первый день, — сказал он небрежно, — Кроме того, сегодня они заключают сделки с торговцами каучуком, и отец не хочет, чтобы я пут…
Внезапно Джейми вспыхнул и сменил тему. Ройалл сделала вид, что не заметила оговорки. Затем Джейми заговорил о плантации и тех переменах, которые произошли здесь с того времени, когда он был ребенком.
— Каждый год увеличивается добыча и продажа каучука, — сказал он.
Это звучало так, словно он повторял хорошо заученный школьный урок.
Ройалл заговорила об индейских девочках и спросила у Джейми, откуда у них христианские имена.
— Это заслуга отца Жуана. Он миссионер и обратил в христианскую веру большинство индейцев в округе. У христиан должны быть христианские имена, — он пожал плечами.
Его глаза блестели, когда он говорил.
— Они чудные, — улыбнулся он, — быстрые, проворные, готовые услужить. Особенно Морайя. Она как быстрая маленькая птичка, верно?
Ройалл вспомнила заговорщическое подмигивание и согласилась с Джейми.
— Сколько индейцев на плантации? — поинтересовалась она.
— Около трехсот и наполовину меньше негров.
— На всех плантациях так много рабочих? — спросила Ройалл, избегая слова «раб».
— На некоторых больше. А у Себастьяна Риверы только сотня. Каким-то образом ему удается выполнять больше работы со своими ста, чем нам со всеми четырьмя сотнями, — сказал он, нахмурившись. — Конечно, вы, должно быть, слышали, что он дал всем своим рабам свободу. Уверен, что миссис Куинс говорила вам, — улыбнулся он.
Ройалл кивнула.
— А барон не собирается сделать то же самое? — спросила она.
Джейми казался шокированным.
— Он говорит, что не может добиться от них работы сейчас. Что же будет, если они получат свободу?
— И как долго он будет упорствовать? — задала вопрос Ройалл. — Миссис Куинс сказала мне, что это лишь вопрос времени, если принцесса Изабель добьется, чтобы рабство было полностью уничтожено.
— Она никогда не добьется! — загремел Джейми, испугав Ройалл и заставив ее замолчать.
Заметив ошарашенное выражение ее лица, он продолжил уже более спокойным тоном. Но было видно, что явно старался сдержаться.
— В данный момент у нас небольшие неприятности с нашими рабами. До нас дошли слухи, что они готовят восстание. Но мы слышим подобное очень часто. Иногда мне кажется, что они специально распускают эти слухи, чтобы позлить барона, особенно когда у нас крупная отправка товара торговцам каучуком.
Ройалл взглянула на стол рядом с Джейми.
— Какие красивые, — сказала она, восхищаясь множеством выстроенных в ряд деревянных солдатиков.
— Это коллекционные образцы, — гордо объяснил Джейми, подавая ей одну ярко раскрашенную фигурку.
Ройалл с восхищением рассматривала мастерски выполненную вещь.
— Сколько их у тебя? — спросила она.
— Всего семьдесят шесть, — сообщил ей Джейми. — Надеюсь, скоро будет сто.
— Никогда не видела таких красивых солдатиков, даже в Штатах. Ты, должно быть, очень любишь их, — предположила Ройалл.
— О да, конечно. Они самое ценное, что у меня есть. Я коллекционирую их с детства.
Он быстро сменил тему:
— Не хотите ли пройтись по саду, пока жара не стала невыносимой? Позже, после ленча, я покажу вам наш большой дом.
Он протянул длинную руку и помог Ройалл подняться с кресла. Они спустились по ступеням. В воздухе разливался аромат жасмина.
Ройалл выразила восхищение по поводу изобилия сладко пахнущих диких цветов. Джейми объяснил, что очень трудно удержать джунгли от того, чтобы они не подступали к самой двери.
— С каждым годом лужайка становится все меньше и короче, — засмеялся он.
Через час жара и влажность достигли своего пика, и Ройалл почувствовала головокружение.
— Нам лучше вернуться, — сказал Джейми, заметив ее бледность. — Мне не следовало задерживать вас так долго. К жаре надо привыкать постепенно.
Когда Ройалл шла с Джейми по узкой тропинке, в глубине души она чувствовала, что никогда не привыкнет к этой странной земле.
Когда они устроились в темной, прохладной комнате большого дома, Джейми позвонил Елене и попросил принести прохладительных напитков. Ройалл сидела, положив голову на высокую спинку кресла. Помещение было похоже на что-то вроде оранжереи, и она спросила Джейми, для чего оно предназначено.
— Моя мать называла его своей утренней комнатой. После смерти мамы мы перенесли сюда ее музыкальный инструмент, спинет. На нем почти никогда не играют. Иногда я прихожу сюда просто для того, чтобы посмотреть, могу ли еще вспомнить ее. Она умерла, когда мне было два года, — объяснил он.
Ройалл была удивлена тем, как быстро и отрывисто он говорил. И не успела она задать еще вопрос, как экономка внесла поднос с прохладительным напитком. Попробовав его, Ройалл поморщилась.
— Что это?
— Сок лаймы и папайи. Он прекрасно утоляет жажду.
Ройалл согласилась. Немного резкий, но к нему можно привыкнуть.
— Как приятно здесь, в доме, — заметила она. — И какой контраст по сравнению с жарой снаружи.
— Это потому, что стены толщиной более фута, а крыша черепичная. Вам хотелось бы взглянуть на остальную часть дома?
Ройалл кивнула, и Джейми живо подскочил, готовый сопровождать ее.
Дом был выстроен в форме полуовала. Здание имело небольшой внутренний дворик, выложенный булыжниками и искусно обставленный кадками с тропическими кустами и деревьями. Вся мебель в нем была в стиле барокко, украшенная позолотой. Ройалл она была не по вкусу, ей нравилась более простая мебель в ее комнате. Вкус барона был чересчур притязательным, на ее взгляд. Джейми указывал на различные предметы, и она осторожно хвалила их, видя, как ему нравится роль экскурсовода. Когда они снова вернулись в утреннюю комнату, он заметил:
— Это почти идеальная копия оригинала, вплоть до мелочей.
— Какого оригинала?
— Подлинного большого дома. Дед жил там. Когда он умер, дом сгорел дотла. Вскоре после этого отец выстроил новый дом. Первый дом располагался примерно в миле отсюда. Отец не стал строить на старом фундаменте, потому что посчитал более выгодным, если мы будем жить ближе к реке.
И снова его фразы о новом доме были произнесены так, словно он считывал их со страниц учебника.
* * *
Ленч был подан в прохладной, темной комнате в задней части дома. Ройалл была удивлена красоте тончайшего английского фарфора и выразила свое восхищение вслух.
— Это принадлежало моей матери, — объяснил Джейми. — У нас много красивой посуды, как вы вскоре сами убедитесь.
Ленч был легким и приятным. Сладкий салат из гуавы с апельсинами и ананасом, затем тонкие ломтики сыра с еще более тонкими ломтиками хлеба, и еще один стакан сока лаймы и папайи завершал трапезу. Джейми проводил Ройалл до ее комнаты и сказал, что присоединится к ней за чаем в четыре, а также пообещал прогулку верхом.
Ройалл прилегла с мыслью лишь немного отдохнуть. Вскоре глаза ее закрылись и она крепко уснула. Угнетающая жара обессилила ее. Она проснулась взмокшей от пота. Быстро протерев себя влажным полотенцем, решила снимать одежду всякий раз, когда будет ложиться отдохнуть. Переодевшись в легкий костюм для верховой езды, она вошла в оранжерею, где пообещала встретиться с Джейми за чаем. Приблизившись к двери, она услышала приглушенный разговор снаружи и хотела было идти дальше, но вдруг кто-то из беседующих произнес ее имя.
— Твоему отцу не понравится, если ты возьмешь сеньору на прогулку верхом. Ты ведь знаешь, что он не в восторге от твоего искусства верховой езды, Джейми.