Хайди Райс
Играя с огнем
Heidi Rice
CUPCAKES AND KILLER HEELS
Cupcakes and Killer Heels © 2011 by Heidi Rice
«Играя с огнем» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
* * *
Глава 1
Мельком глянув в зеркало заднего вида, Руби Делисантро мысленно отмахнулась от нетерпеливого сигнала и сосредоточилась на подкрашивании губ и попытках успокоиться. Не очень обширная, но крайне популярная сеть пабов «Хэмпстед» попала в ее список объектов, заслуживающих пристального внимания, уже очень давно, больше года назад. Несколько месяцев ушло у Руби на то, чтобы добраться до главы сети и добиться аудиенции. И прежде чем начать искать место для парковки, она хотела привести себя в порядок.
Впрочем, проигнорировать визг тормозов и ощутимый толчок было чуть сложнее, чем сигнал, особенно учитывая размазанный по всему лицу блеск для губ. Наскоро вытерев щеки, Руби выскочила из машины. Получить огромную вмятину от какого-то придурка – не самый лучший способ подготовиться к встрече, которая может стать ключевым пунктом в карьере. К тому же она совсем недавно возила Скарлет в сервис-центр, отдала за это двести двадцать фунтов, и если с ее возлюбленным «жуком» что-то случилось, кое-кто умрет.
– Эй, торопыга! В чем проблема? Забыл, где педаль тормоза?! – заорала Руби на водителя сияющего итальянского автомобиля с откинутым верхом, вжавшегося в бампер Скарлет.
Наверняка очередной сынок богатых родителей, заведший себе зверя, с которым не может справиться.
Водитель ухватился за раму ветрового стекла и одним плавным движением выпрыгнул из машины. Руби задохнулась и отчаянно пожалела, что долгая изнурительная борьба с лишними шестью фунтами до сих пор ничем не увенчалась.
Это был не какой-то мальчишка. Это был мужчина, причем совершенно потрясающий: высокий, мускулистый, длинноногий, с широкими плечами и узкими бедрами, на которых едва держались дизайнерские потертые джинсы. Глаза его скрывали дорогие очки, а ямочка на волевом подбородке и тень щетины на щеках нисколько не помогли Руби выровнять дыхание, особенно когда мужчина опустил голову.
«Он что, рассматривает меня?!»
– В чем проблема? – переспросил он, разводя руками и демонстрируя роскошные мускулы, перекатывающиеся под футболкой. – Проблема в том, леди, что вы встали посреди дороги.
Руби заставила себя сделать вдох и начать придумывать ответ.
С одной стороны, Руби обожала флиртовать и достигла в этом занятии выдающихся успехов. Ей нравилось, как искрил и потрескивал воздух от напряженных взглядов и словесной игры, к тому же редко выпадал случай пофлиртовать с кем-то настолько привлекательным. Да и облегающее платье, которое она недавно нашла в Кэмдене, обратило из недостатка в достоинство лишний вес, набранный ею еще в старшей школе.
С другой стороны, мистер Великолепный явно недолюбливал женщин-водителей и совсем не обращал внимания на ее формы. Это значило, что он либо гей, либо женоненавистник, либо начисто лишен чувства юмора. Ни то, ни другое, ни третье Руби не возбуждало.
Как правило. Похоже, на этот раз она столкнулась с исключением.
«Возьми себя в руки, Руби».
Она оторвала взгляд от его груди, обтянутой футболкой. О чем она только думает? У нее абсолютно нет времени на флирт с этим парнем, как бы шикарно он ни выглядел. Она, между прочим, на важную встречу приехала.
– На дороге более чем достаточно места, чтобы меня объехать, – резко сказала Руби, холодно глядя на парня. – К тому же мне было жизненно необходимо остановиться.
Он посмотрел на ее губы, и Руби вычеркнула пункт про гея. Она облизала вдруг пересохшие губы. «Никакого флирта, Руби, это не обсуждается».
Парень издал издевательский смешок.
– С каких это пор накрасить губы – жизненно важно?
Руби проигнорировала этот выпад. Мужчины никогда не поймут важности макияжа, и она не собиралась объяснять одному из них, сколько мужества могут придать женщине подкрашенные губы. Как, кстати, и каблуки: Руби была очень благодарна своим туфлям за то, что они скрадывали разницу в росте ее и парня.
– Я включила сигнал парковки, – отрезала она, – но ты все равно в меня въехал.
Хорошо, флиртовать с ним она не будет, но вот уязвить его постарается.
– И если бы ты удосужился прочитать правила дорожного движения, – продолжила Руби, – то понял бы, что не прав тут ты, и не важно, что ты мужчина.
И она красноречиво посмотрела на его ширинку – и тут же почувствовала, как шея начинает гореть. Это разозлило ее еще сильнее: Руби Делисантро никогда не краснела. В довершение картины парень сделал шаг вперед и навис над ней.
– Это аварийные огни, – глубоким, грудным голосом сообщил он, – а не сигнал парковки.
Он сложил руки на груди, демонстрируя напрягшиеся мускулы, и Руби окончательно потеряла нить разговора.
– И если бы ты прочла правила дорожного движения, то поняла бы разницу. И не важно, что ты женщина.
Он опустил голову, и очки не сделали менее очевидным тот факт, что он пялился прямо ей в декольте.
– Я, конечно, не могу этим не восхититься, – добавил он, изгибая чувственные губы в улыбке, – но это не оправдание нарушения правил.
Руби почувствовала, как возбуждение стесняет грудь и скапливается между ног, и едва не заскулила. С ней творилось что-то неописуемое. Незнакомый парень отчитывает ее посреди улицы, а она от этого возбуждается. Она, конечно, любила приключения, но мазохисткой не была. Руби хлопнула себя по бедру.
– Мне плевать на правила, – промурлыкала она, вжимая ярко-алый ноготь в грудь парня и удовлетворенно отмечая вздувшиеся на его щеках желваки. – Они делают жизнь такой скучной, тебе не кажется?
Она опустила руку, наслаждаясь победой, и тут же задохнулась, когда его длинные сильные пальцы перехватили ее запястье. Он снял очки, и Руби утонула в темной зелени его глаз.
– Похоже, тебе надо не только походить в автошколу, – пробормотал он, глядя на нее так, что ее ноги превратились в желе.
Руби выдернула руку, надеясь, что он не успел нащупать ее пульс.
– А ты, как все мужчины, считаешь, что можешь всему меня научить! – выпалила она.
Ну и что с того, что она играет с огнем? Пламя переливалось в его глазах такими чудесными цветами, что прилив адреналина вытеснил из головы Руби все мысли об осторожности.
Парень усмехнулся.
– Я не такой, как остальные мужчины, – сказал он с неотразимой самоуверенностью.
Руби потерла запястье.
– Вы все так говорите.
– Без сомнения, – улыбнулся он, ничуть не смутившись. – Но я могу доказать, что я особенный. Вопрос в том, достойна ли ты того, чтобы доказывать тебе что-то.
Откровенный вызов повис в воздухе, и Руби моргнула и отступила на шаг. Так, надо сбавить обороты, и очень серьезно. Ситуация и так вышла из-под контроля. Даже Руби не станет встречаться с парнем, которого знает всего десять минут, невзирая на то действие, которое он оказывает на нее. Кроме того, шестое чувство подсказывало ей, что он совершенно не ее тип: под внешней небрежностью скрывался стальной стержень.
Руби отбросила за спину водопад каштановых локонов и улыбнулась так насмешливо, как только могла.
– Очень заманчиво, но у меня уже назначено на сегодня свидание, – сказала она, стараясь превратить деловую встречу в личную. – А с двумя парнями сразу я не встречаюсь.
Его смех едва не испортил ей эффектный отход.
– Какая жалость! – крикнул он ей вслед. – А я-то почти поверил, что ты плохая девочка!
Руби оглянулась. Ну почему он такой шикарный, с этими своими зелеными глазами и черными волосами?
– Ты ошибся, – сказала она. – Я не девочка. Я женщина.