Литмир - Электронная Библиотека

— Демоны!

— Мерзкие чернокнижники!

— Разносчики проклятия!

Вслед за первым камнем последовали другие, и вскоре по крыше застучал каменный дождь.

Агна испуганно вскрикнула. Тэмми сел. В темноте они увидели, что Оллимун Набб уже стоит в дверях, держа в руках свертки с одеждой.

— Не будем злоупотреблять здешним гостеприимством, — проговорил он. — Сворачивайте свои одеяла, мы выходим!

Когда Агна и Тэмми молча повиновались, он прошептал:

— Быстро идите за мной, но ни в коем случае не бегите! Стоит вам побежать, как они погонятся за нами, словно собаки!

— Но как же камни… — начала было Агна.

— Они причинят вам меньше вреда, чем злые слова. Не забывайте, что находитесь под моей зашитой. Держитесь поближе к волшебной палочке и ни о чем не беспокойтесь.

Агна и Тэмми безропотно вышли из хлева вслед за волшебником. Жители деревни прятались за деревьями, но, судя по голосам, были совсем близко. При виде волшебника и детей они еще больше разозлились. Дюжины камней взлетели в воздух, но в следующий миг замерли в полете и посыпались на землю, не причинив ни малейшего вреда маленькой компании. Какое-то время жители деревни шли следом, бросая камни и оскорбления, но в конце концов это занятие им наскучило, и они разошлись по домам. Когда крики стихли где-то вдали, в лесу наступила невероятная тишина.

— Ночь теплая, — вздохнул Оллимун Набб. — Мы не простудимся, если поспим под звездами.

— Они так разозлились! — прошептала Агна, оборачиваясь, чтобы убедиться, что за ними никто не гонится.

— Ты еще не поняла, что нас ждут одни неприятности? — спросил Тэмми.

Оллимун Набб решительно зашагал вперед.

— Люди уважают волшебников ровно настолько, насколько боятся. Я давно это понял. Подобно тому как ясная погода в любой момент может смениться бурей, так и уважение может стать страхом. Так уж устроены люди.

Выйдя на поляну, он поднял палочку. Бледно-голубое свечение показалось на ее лунном конце, и отсветы синего пламени легли на лицо волшебника, когда тот принялся дотрагиваться палочкой до стволов и нижних ветвей деревьев.

— Земля здесь мягкая… Это место подойдет для ночлега.

Тэмми и Агну не нужно было уговаривать. Они расстелили на земле одеяла и в мгновение ока завернулись в них.

— А вы разве не будете ложиться, мастер Набб? — спросил Тэмми, глядя на волшебника, который, сгорбившись, сидел у подножия холма.

— Чуть позже… Мне нужно немного посидеть и подумать.

Тэмми опустил голову и закрыл глаза. Он думал о том, что волшебник сказал правду — злые слова ранили гораздо сильнее камней. Агна, должно быть, думала о том же.

— Спокойной ночи, мастер Набб, — негромко сказала она. — И спасибо вам.

Настало утро, восходящее солнце прогнало туман, сгустившийся в лощине, а вместе с ним ушли и неприятности вчерашней ночи.

Все трое приободрились, когда первые лучи согрели их лица, но еще лучше они почувствовали себя после завтрака, который приготовил Оллимун. Он развел большой костер и поджарил только что собранные грибы. После еды они быстро свернули лагерь. Оллимун сорвал пучок травы и начисто вытер сковородку. Агна погасила огонь.

Потом все собрали свои узелки и отправились в путь. Тэмми вдохнул полные легкие свежего лесного воздуха и сделал первый шаг навстречу приключениям. Если все пойдет хорошо, рано или поздно этот путь окончится у драконьей горы, где хранятся несметные сокровища.

Глава четвертая

Они были в пути уже четыре дня и все выше и выше забирались в горы, то карабкаясь на крутые уступы скал, то пробираясь сквозь древние сосновые леса, где единственным звуком был суетливый перестук многочисленных дятлов. Путь был труден, но шли они весело. По дороге Оллимун собирал целебные травы, росшие среди пней и каменистых расщелин, Агна рвала цветы и на ходу плела из них длинные гирлянды, тихонько напевая себе под нос.

На пятый день они вышли на высокую, продуваемую всеми ветрами площадку, от которой дорога спускалась вниз, к широкой долине, что тянулась на многие мили через непроходимый лес к гряде далеких заснеженных гор на горизонте.

Суровый ветер рвал полы плаща Оллимуна и трепал его длинные волосы.

— Видите те горы? — спросил он, указывая своей палочкой. Тэмми с Агной посмотрели. — Перебравшись через них, мы очутимся во владениях Гримскалки. Если повезет, успеем как раз к полнолунию.

Агна сунула руку в карман и дотронулась до Сосульки. Очень скоро с ней придется расстаться…

Тэмми отвернулся от гор и посмотрел на широкую реку, вьющуюся по долине.

— Что это за река? — спросил он.

Оллимун ответил, даже не взглянув в ту сторону:

— Некоторые называют эту реку Барруош, но мне приходилось слышать и дюжину других названий. До заката надо добраться до берега, там мы разобьем лагерь и заночуем.

— Ой, далеко-то как! — устало вздохнула Агна.

— И не станет ближе, если будете стоять и глазеть по сторонам! Спускайтесь скорее, да не забывайте смотреть под ноги!

С жалобными стонами они сошли вниз и оказались в лесу. Из-за множества ледяных ключей, бивших из земли, здесь было гораздо прохладнее, и дети с наслаждением останавливались, чтобы попить или умыть разгоряченные лица. Других остановок Оллимун не разрешал. Через какое-то время он дал детям орехи и сушеные фрукты, но есть велел на ходу.

— А разве я говорил вам, что будет легко? — заявил он, предупреждая их жалобы.

Они добрались до Барруоша как раз к закату. Река оказалась бурной, мелкой и каменистой. Агне сразу же захотелось сбросить ботинки и забежать в воду, чтобы остудить вздувшиеся на ногах мозоли, но Оллимун уже распределял новые обязанности.

Нужно было соорудить шалаш, разжечь огонь… Тэмми отправился ловить рыбу и вскоре принес четыре большущих форели. Он хотел похвастаться своим уловом, но волшебник лишь сморщил нос и пробурчал:

— Сойдет.

Только после того, как все дела были сделаны, Оллимун позволил детям сесть возле костра. Форель шипела и фыркала на огне и вскоре была готова. Рыба немного обуглилась и пригорела, но все равно была очень вкусной. Настолько, что никто и не вспомнил о хороших манерах — подбородки у всех быстро замаслились, а рты были так плотно набиты, что при всем желании нельзя было произнести ни слова. За пределами мягкого свечения костра день быстро сменялся бархатной ночью, и летучие мыши начали порхать над рекой.

Тэмми, уставший, но довольный, вытащил изо рта последнюю рыбью косточку и положил ее в кучку к остальным. Долгий путь был почти забыт и, полузакрыв глаза, мальчик стал представлять, что они с Агной и Оллимуном вместе отправились в поход, и что Оллимун — это его большой грузный дядюшка, который взял их с собой на отдых. (Последняя часть требовала особой работы воображения, особенно теперь, когда Оллимун втянул в ноздри большую понюшку табака и шумно сопел, как огромный барсук.)

Агна задумалась о своем. Она сидела и полировала Сосульку о рукав. Кто бы мог подумать, что такая крошечная безделушка может принести такие неприя…

Она замерла на полуслове, прислушиваясь. Тэмми вытаращил глаза. Оллимун приподнялся со своего места и наклонил голову, его табакерка упала в траву, а лицо волшебника медленно помрачнело. Не говоря ни слова, он бросился к костру и затоптал его, так что искры сердито разлетелись во все стороны.

Наступила тьма — теперь уже совсем неприятная. От угасающих углей потянулся дымок.

Возможно, это им только показалось? Но когда звук повторился — теперь уже в темноте — он показался всем гораздо громче.

— Что это? — прошептала Агна.

— Гоблины! — коротко отозвался волшебник, и у Тэмми по спине пробежали мурашки.

Издалека доносилась дробь боевых барабанов гоблинов. Возможно, они были в нескольких милях отсюда, но от этой мысли Тэмми почему-то не стало легче. Дробь была быстрой и яростной, и если в неистовстве барабанщик ломал палочку или прорывал кожу барабана, никто не обращал на это внимания. Было ясно, что такой грохот могут производить сотни и сотни барабанщиков.

5
{"b":"166102","o":1}