Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вот почему Ланс решил пойти до конца и попытался убедить Аллисон, что ему действительно хочется встретиться с той безмозглой хорошенькой танцовщицей. Он даже оплатил все расходы, хотя знал с самого начала, что не пойдет на это свидание. И вовсе не удивительно, что Аллисон решила, что стала всего-навсего чьей-то заменой. Он сам делал все, чтобы укрепить в ней эту уверенность.

— Привет, Четырнадцатый! — Джасмин подошла к столику, за которым ее дожидался Ланс. Они договорились встретиться в кафе на центральной площади. — Что-то вид у тебя унылый.

— Настроение неважное.

— Настроение — дело приходящее. — Джасмин открыла меню. — Вот одна наша общая знакомая, поддавшись минутному настроению, вообще уехала из города. Причем Мисс Сама Обязательность забыла обо всех встречах и договоренностях. Просто взяла и уехала.

— Аллисон уехала?

Джасмин кивнула.

— Никогда ее такой не видела. По-моему, она влюбилась.

Ланс просиял.

— Она не желает со мной разговаривать.

— Пока — да.

— Может, подскажешь, что делать, чтобы она меня выслушала.

— Смотря о чем, ты хочешь с ней поговорить.

— То есть?

— То есть ты хочешь убедить Аллисон, что не использовал ее, чтобы выиграть какое-то там пари, или собираешься снова поручить ей, планировать свои романтические свидания.

— Я люблю ее, Джасс! Люблю уже восемнадцать лет! С той самой минуты, когда вошел в класс и увидел, как она сидит и накручивает на палец свой рыжий локон!

— Ты ей говорил об этом?

— Не успел. Ты же видела, в каком она была состоянии. А потом, как теперь выяснилось, просто сбежала... Впрочем, она и раньше так делала: пряталась от меня в женском туалете.

Джасмин внимательно посмотрела на Ланса, потом достала из кармана сложенный листок бумаги.

— Вот ее адрес.

— Аллисон в Айове?!

— Да, поехала к сестре. Она всегда так поступает, когда у нее возникают проблемы. Аллисон считает, что Хейди — единственный человек, который ее понимает.

— Возвращайся домой!

Аллисон уставилась на сестру, не веря своим ушам. Как может Хейди отправлять ее домой после всего, что она ей рассказала?!

Хейди всегда с пониманием относилась ко всем душевным терзаниям младшей сестры, связанным с мужчинами. Сама незамужняя, она всегда сочувствовала Аллисон, когда та жаловалась ей на «этих мерзавцев». И вот теперь буквально выгоняет ее...

— Ты что, не слышала, что я говорила? — В голосе Аллисон проскользнули истерические нотки.

— Я все слышала. Именно поэтому я и советую тебе: отправляйся домой.

— Но я не могу.

— Почему?

— Потому что он там. Он всюду ходит за мной. И смотрит на меня... этим своим взглядом.

— Вполне нормальное поведение для влюбленного мужчины. Многим женщинам это даже нравится, — сухо проговорила Хейди.

— Да, но не женщинам из семьи Паркер. Мы — сильные, независимые и не позволяем мужчинам подавить нашу волю.

— Вот почему ты прячешься от него в глуши штата Айова!

Аллисон гордо расправила плечи.

— Я ни от кого не прячусь. Я приехала к тебе, потому что думала, ты меня поймешь.

— Пока что я понимаю только одно: если мужчина тратит целое состояние на междугородние звонки лишь для того, чтобы услышать, что ты не подойдешь к телефону, значит, этот мужчина настроен весьма серьезно.

Аллисон принялась нервно накручивать на палец прядь волос.

— Хорошо бы он вернулся к себе в Калифорнию.

Хейди неодобрительно поморщилась.

— Надеюсь, ты не собираешься поселиться у меня, пока он не уедет?

— Я здесь всего-то два дня живу!

Два дня превратились в три, три — в четыре. А потом произошла пара событий, которая убедила Аллисон в том, что пора возвращаться домой.

Во-первых, приехал высокий симпатичный брюнет, который поцеловал Хейди в дверях и отнес свои чемоданы в спальню сестры, как будто это был его дом и его спальня. Хейди представила его Аллисон, как своего жениха.

А во-вторых, Аллисон пришло письмо. В конверте был только ребус. Ни сопровождающей записки. Ни обратного адреса. Только почтовый штемпель одного знакомого города. Аллисон улеглась на тахту в гостиной и принялась разгадывать ребус. Вот что у нее получилось:

От свидания в День святого Валентина отказался сам Мистер Романтик, а не танцовщица из группы поддержки. Почему? Потому что его мечты о Дне всех влюбленных могли воплотиться в жизнь только в том случае, если бы к нему на свидание пришел его консультант по романтическим мероприятиям.

Аллисон встала с тахты и пошла собирать чемодан.

Ланс ужасно продрог. Он пробыл на морозе уже не один час. Как только Джасмин позвонила ему и сказала, что Аллисон возвращается, он сразу направился к ее дому и приступил к осуществлению своего замысла.

Он очень надеялся, что Джасмин не ошиблась и Аллисон приедет завтра. В противном случае он рисковал замерзнуть здесь до смерти...

Нет, лучше об этом не думать. Ему еще предстоит работать всю ночь, если он хочет закончить ледяной замок к приезду Аллисон.

Ланс растянулся на старом армейском бушлате, который подкладывал для тепла, чтобы не лежать на голом льду, и на секунду закрыл глаза, пытаясь представить, что она скажет, когда увидит его, как она растопит его заледеневшее сердце и все остальные замерзшие части тела...

Он и сам не заметил, как заснул.

Время было чуть за полночь, а Аллисон уже подъезжала к городу. Хейди просила ее остаться на ночь и выехать утром, но Аллисон не сиделось на месте. А если она что-то решила, переубедить ее было невозможно.

Ей надо было увидеть Ланса. Поговорить с ним, спокойно и начистоту. Выслушать все, что он скажет по поводу Дня святого Валентина. И сообщить, что она его любит.

Если бы еще неделю назад кто-то заявил ей, что она способна на столь романтические порывы, Аллисон просто рассмеялась бы ему в лицо.

Но это было еще до того, как Ланс устроил ей вечер в «полинезийском бунгало» с жаренными в камине сосисками и яркими бумажными ленточками. До того, как он подарил ей розовое пряничное сердечко. До того, как он взял собаку — хотя не собирался этого делать — только потому, что шерсть у нее точно такого же цвета, как волосы у Аллисон.

До того, как...

Она удивленно притормозила. У ее дома возвышалась странная конструкция, которой не было раньше.

Только подъехав ближе, Аллисон разглядела, что это такое, и не сумела сдержать изумленного возгласа. Во дворе ее дома возвышался миниатюрный ледяной замок — точная копия того замка, изображение которого они с Лансом собирали на конкурсе головоломок.

И только выйдя из машины, Аллисон заметила «форд» Ланса, припаркованный на противоположной стороне улицы.

Аллисон осторожно приблизилась к замку. Он был не закончен, отсутствовала задняя стена. Аллисон заглянула внутрь и увидела Ланса, спящего на ватном бушлате.

Сердце ее переполнилось нежностью и любовью.

— Мистер Романтик, — позвала она.

Ланс зашевелился и открыл глаза. Увидев Аллисон, он вскочил на ноги.

— Ты же должна была приехать только завтра!

— Хочешь, чтобы я развернулась и уехала обратно?

Ланс выбрался из замка и сжал Аллисон в объятиях.

— А я надеялся, что после Дня святого Валентина ты уже никуда от меня не убежишь.

— Прости. Я боялась... тебя... своих чувств к тебе.

— А теперь не боишься?

— Я люблю тебя, — проговорила Аллисон, и прозвучало это так просто и буднично, будто она сказала: «На улице холодно». — Это ты для меня сделал? — Она указала взглядом на ледяной замок, готовая расплакаться от избытка чувств.

— Я хотел убедить тебя, что могу быть настоящим рыцарем. И придумал вот это.

— Ты действительно настоящий рыцарь. И, судя по твоему виду, действительно в ледяной броне.

18
{"b":"165872","o":1}