Ланс ничего не ответил. Он продолжал гладить щенка, доверчиво прильнувшего к его руке.
— Она ест немного. И приучена делать свои дела на улице.
Ланс молчал.
— Бедняжку усыпят, если никто ее не возьмет. — Голос у Аллисон дрогнул.
Ланс поднял глаза, и взгляды их встретились. Он понял, что не устоит. Красивая рыжеволосая женщина и милая рыженькая собачка — обе смотрели на него с отчаянной мольбой.
— Как ее зовут?
— Луна. Смотри, какая рыженькая, почти красная. Удивительно даже, что ее никто не взял. Сегодня ведь День святого Валентина, а она похожа по цвету на сердечко.
То же самое думал и Ланс, но по отношению к Аллисон. Для него она олицетворяла все, что должно было быть в женщине, которую приятно пригласить на свидание в День всех влюбленных. Сейчас он готов был на все, чтобы этот вечер она провела с ним. И если для этого надо забрать собаку — что ж, он согласен!
— Я не знаю, как ухаживать за животными, — сказал он, отводя взгляд.
— Я дам тебе инструкции в отпечатанном виде.
Ланс привык жить один. И, честно говоря, ему не хотелось менять привычный уклад. Но в то же время не хотелось разочаровывать Аллисон.
— Может, действительно пришло время привести женщину в мою холостяцкую квартиру. — Ланс выпрямился, потирая затекшую шею. — Я, пожалуй, ее возьму. Только ты мне расскажи подробно, что надо делать.
— Ты, правда, ее берешь? — Взгляд Аллисон озарился надеждой.
— При условии, что сейчас мы поедем ко мне, и ты мне поможешь ее устроить. Договорились?
Аллисон не надо было упрашивать. Она тут же достала ручку и принялась заполнять необходимые документы.
— Ну вот, мистер Тальбот, — торжественно объявила она, вручая Лансу бумаги. — Теперь вы являетесь гордым владельцем Луны. Пройдите, пожалуйста, в кассу.
5
Она ехала следом за машиной Ланса, намереваясь прочесть ему краткий курс по уходу за собакой. Аллисон не обманывала себя: этот вечер она проведет с ним исключительно потому, что его свидание с Шеннон сорвалось в последний момент.
День всех влюбленных здесь ни при чем. Ланс пригласил ее к себе по делу, а вовсе не на романтическое свидание. И подтверждением тому были его слова, когда они подъехали к дому и вышли из машин.
— Кажется, ты говорила, что Луна приучена делать свои дела на улице. — Ланс открыл дверцу со стороны переднего пассажирского сиденья и указал на щенка, свернувшегося клубочком.
— Приучена, да.
— Однако она мне напачкала в машине.
— А зачем ты выпустил ее из клетки?
— Она скулила.
Аллисон склонилась над дрожащей собачкой.
— Бедняжка напугана. Ты ее за что-то отругал? — нахмурилась она.
— Нет, просто сказал, что польщен тем, что она чувствует себя у меня в машине, как дома, — не без сарказма отозвался Ланс.
Аллисон пронзила его яростным взглядом и взяла съежившегося щенка на руки, шепча ему ласковые слова. Потом прикрепила поводок к ошейнику Луны и опустила на снег.
— Теперь уже поздно, — язвительно ввернул Ланс.
Аллисон не обратила на него внимания. Зато, когда Луна деликатно присела у сугроба, многозначительно покосилась на Ланса.
— Хорошая девочка, — похвалила она щенка.
Ланс тем временем достал из машины клетку и пакеты с собачьей едой, которую купил по совету Аллисон. Пока он искал ключ и открывал входную дверь, Луна тихонько скулила, поджав одну лапку.
— Что с ней такое? — спросил Ланс. — Ведь ты говорила, что она здорова.
— Конечно, здорова. Просто ей холодно. — Аллисон взяла Луну на руки.
Наконец Ланс открыл дверь, которая вела прямо в кухню. Аллисон бережно опустила Луну на пол. Та, кажется, сразу освоилась и принялась расхаживать по кухне, изучая новую обстановку.
— Чего она там вынюхивает? — встревожился Ланс.
— Не волнуйся. Ей надо освоиться на новом месте. У тебя что, никогда не было собаки?
Ланс покачал головой.
— Мама не разрешала мне заводить животных... даже рыбок.
— А когда ты стал жить отдельно?
— У меня не было времени. Моя работа требует частых разъездов. С кем бы я стал оставлять животное?
— Значит, ты правда не знаешь, как с ней обращаться?
— Правда, не знаю. Но я быстро учусь.
Он действительно схватывал все на лету. Аллисон подробно объяснила ему, как надо ухаживать за собакой, когда и чем кормить, как с ней заниматься.
— Давай, сводим ее погулять, — предложила она, когда Луна обошла всю квартиру и поела из собственной миски, также купленной по совету Аллисон. — Смотри, какая она непоседа. Пусть побегает по снежку.
— А может, она просто рвется из дому, чтобы от меня сбежать? — лукаво улыбнулся Ланс. — Есть у меня это странное свойство. Все женщины меня бросают.
Аллисон усмехнулась:
— Ты бы тоже не возражал побегать, если бы целый день просидел в клетке!
Луна ужасно обрадовалась, когда ее вывели на улицу. Она буквально рвалась с поводка. Тогда Ланс предложил отвести ее в парк за углом.
В парке они спустили Луну с поводка, а сами сели на скамейку и принялись наблюдать за тем, как рыжая собачка носится по чистому белому снегу, озаренному лунным светом.
Вернувшись домой, они уселись отогреваться у камина, с чашками горячего шоколада в руках. Аллисон считала, что вечер неожиданно удался. То, как они проводили время, было очень приятно и романтично. И намного лучше всего того, что она могла бы нафантазировать ко Дню святого Валентина.
— Давай я угощу тебя ужином, — предложил Ланс. — Должен же я как-то отблагодарить тебя за помощь с Луной.
Отблагодарить за помощь! Его слова вернули Аллисон с небес на землю. Они не влюбленные на свидании. Они просто старые знакомые. И к тому же он ее клиент.
— Наверное, не стоит оставлять Луну одну в первый день, — сухо проговорила она, вставая с кресла и направляясь в прихожую за пальто.
— Нам вовсе не за чем выходить из дома. — Ланс вышел следом за ней и мягко отобрал у нее пальто. — Я могу что-нибудь приготовить.
— Ты хочешь сам приготовить мне ужин?
— А что в этом такого? — Он повесил пальто на вешалку и взял ее руки в свои.
Аллисон замерла. Ей стоило только представить, как он коснется губами ее губ, и по всему ее телу разлилось сладостное тепло.
— Ты не забыл, какой сегодня день? — прошептала она.
Его улыбка была такой же влекущей и проникновенной, как и его внимательный взгляд.
— День святого Валентина. В такой день просто противопоказано ужинать в одиночестве.
Аллисон отняла у него руки и спрятала их в карманы кофты. Перед глазами все плыло. Если бы Ланс не прикоснулся к ней, она бы, наверное, могла бы рассуждать более здраво.
— Ну что, поужинаешь со мной? Или тебя дожидается доблестный рыцарь, готовый увезти свою даму в романтическую ночь мечты? — спросил Ланс.
Она покачала головой.
— Я давно уже не верю в красивые сказки.
— Стыдно, Аллисон. В жизни каждой женщины должно быть место красивой сказке.
Ланс ласково провел рукой по ее щеке. Вот сейчас, сейчас он меня поцелует, подумала Аллисон, и сердце ее замерло в сладостном предвкушении. Но он развернул ее спиной к себе, провел обратно в гостиную и усадил в кресло.
— Посиди здесь, у камина, а я приготовлю ужин.
— Но ведь это моя задача — устроить тебе романтический вечер в День святого Валентина, — запротестовала она.
— Не волнуйся, у тебя еще будет возможность проявить себя, — заверил ее Ланс и ушел в кухню.
Аллисон оглядела гостиную. Повсюду здесь были полки с книгами. Она улыбнулась, заметив множество знакомых корешков. Оказывается, они любили одну и ту же литературу.
Ланс вернулся в гостиную с подносом, на котором стояло два хрустальных бокала и графин с красным вином. На руке у него болтались две бумажных ленточки, красная и оранжевая.
— Это для создания полинезийского колорита. — Он взглядом указал на ленточки. — Извините, ничего более подходящего я у себя не нашел.