Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но в то время как Анжела, а теперь еще и Джек Тарнболл заняли позиции позади Джилла, пытаясь поднять его и унести, Уэйт пробежал мимо него и бросился во всю прыть на Особняк, словно атакуя его!

И... Дом Дверей поглотил министра! Тот просто исчез в мерцании надвигающейся стены: минуту назад был — и вдруг исчез.

Одновременно с этим Джилл поднялся на ноги и уже мчался вместе с Анжелой и агентом к заграждениям, схватив по пути Миранду Марш. Полдюжины полицейских бежали им навстречу, и двое из них — в бронежилетах и с автоматами наготове. А Дом Дверей все еще мерцал, расширялся и покрывал землю прямо позади Джилла и его компании; Джилл так и чувствовал, как Особняк гонится за ними по пятам.

Затем две группы — Джилла и полицейских — сошлись, столкнулись, слились в клубок, и рычажок в мозгу Джилла, управлявший его чувствительностью к машинам, снова встал в нейтральное положение...

И столь же быстро все прекратилось, Дом Дверей снова сделался неподвижен. А когда Джилл оглянулся... не далее как в шести футах от него лежала, свернувшись во сне, та чудовищная кошка — Особняк, столь же неподвижный, как синтетический материал, из которого его изваяли или наколдовали. А его барельефные двери и окна были теперь правильных размеров. Но...

Действительно ли все прекратилось?

Нет, пока не все. Джилл снова ощутил ту пульсацию у себя в голове, биение чуждой инопланетной гидравлики. И попытался выкрикнуть предупреждение: «Это еще не все!» — но его пересохшее горло смогло издать только хрип, когда находившаяся всего в нескольких футах стена особняка зарябила, словно поверхность озера, и на ней порисовалась распятая фигура Джорджа Уэйта.

А затем и сам Уэйт... выступил из стены в полуметре над землей. Складывалось такое впечатление, будто он всплывал к поверхности вертикальной стены из непрозрачной жидкости. Стена вокруг фигуры расступилась, чтобы извергнуть инородное тело, и снова сомкнулась. А когда несчастный стал виден целиком, стена сделалась твердой, и Уэйт упал с нее и рухнул наземь.

Полицейские бросились вперед, схватили его и уволокли. Джилл не стал их останавливать. Он подошел слишком близко и знал это. Дом Дверей хотел заполучить его, а не Уэйта. Так почему же Особняк его не взял? Но когда Джилл увидел нацеленные на объект стволы полицейских автоматов, то все понял.

Фоны (если это было работой фонов) были хрупкими созданиями, даже в своей собственной окружающей среде. Если бы Джилла схватили, то вполне возможно, что некоторые из этих полицейских (и их оружие! ) тоже оказались бы в плену. С ними, несомненно, разделались бы, но не раньше, чем они и сами кое с кем расправились бы. Поняв это, Джилл твердо решил при первом же удобном случае обзавестись пистолетом. Или если не пистолетом, то определенно оружием.

— Господи! Господи Боже! — в ярости потряс кулаками Тарнболл. — Все и правда будет точь-в-точь, как в прошлый раз! Или хуже!

Что до Анжелы, то ее в данную минуту интересовало лишь благополучие Джилла:

— Спенсер, с тобой все в порядке?

— Да, я цел, — ответил он, когда его схватила за руку Миранда Марш. И спросил, поворачиваясь к леди из министерства:

— Что, черт возьми, попытался сделать Джордж?

— Не знаю, — ответила та. Впервые за долгое время она испытывала потрясение, глаза на бледном, осунувшемся лице сделались огромными. — Я... я не уверена! Или, может быть, уверена. — А затем гневно:

— Но это был пример того, как вы общаетесь с этими... с этими проклятыми тварями? Вы видели, что случилось с теми людьми у кромки воды?

Прежде, чем он смог ей ответить, до них донесся громкий голос Тарнболла, который проталкивался через толпу, хлопочущую вокруг Уэйта:

— Джордж жив! Он дышит... у него есть пульс... надеюсь, он приходит в себя.

Анжела пошла посмотреть, не сможет ли она чем-нибудь помочь.

— Слышали? — Джилл взял Миранду за локти, заставив ее замереть. — Эти «проклятые твари» могли его убить, — но не убили! И это я считаю сообщением: есть неплохие шансы, что они хотят поговорить. Им требовался я, а не он. И то, что они его вернули — их способ сказать нам это. Вот и отлично! Я и поговорю с ними, если смогу.

— Когда наступит время, надлежащее время или необходимость? — Она посмотрела на него с чем-то сродни презрению.

— Правильно, — уведомил ее Джилл. — И надеюсь, на моих условиях, когда я буду вполне готов. Но я уже побывал здесь, леди-босс, и ни в коем разе не собираюсь совершать тех же ошибок. Во всяком случае, если это в моих силах. — После этих слов он отпустил ее.

— Но они убили-таки бедняг, которых забрали водоросли, — возразила Миранда. — Где этому оправдание?

— Не знаю, как такое может быть, — покачал головой Джилл. — Но я этого не вызывал, равно как и контролер этой узловой точки. Это сделано данным сооружением.

— Сооружением? Чем? Этой крабоподобной тварью? Тем существом из водорослей? Вы говорите мне, что это была машина, своего рода робот?

— Так вы, может, думаете, что я рассказываю или пишу научную фантастику, да? — резко бросил Джилл. — Разве я не сказал, что эти водоросли созданы с расчетом не поощрять нашего вмешательства в их деятельность?

Твари, контролирующие эти узловые точки, создают сооружения для всевозможных целей. Это, вероятно, одно из великого множества, создано для защиты водорослей. Но все сказанное есть в моем докладе, Миранда. Вы уверены, что прочли его?

— В вашем проклятом докладе! — тряхнула она головой, взметнув белокурые волосы. — А разве вы никогда не ошибаетесь, черт возьми?

— Насчет машин? Редко, — ответил он, но без большой гордости и, возможно, даже скривив рот.

В этот момент из-за кордона полицейских машин к ним торопливо подошел Фред Стэннерсли, следом за которым нетерпеливо трусил Барни.

— Спенсер, — взволнованно позвал пилот, не сознавая, что здесь чего-то произошло. — Спенсер Джилл! — А затем, увидев стоящих рядом Миранду и Джилла, подошел и сжал экстрасенсу плечо:

— Спенсер, не знаю, как ты это делаешь, но... черт возьми, с меня бутылка! На головке несущего винта открепилась чека. Этот болт настолько износился, что в любое время мог полететь. Я поставил новый. Но как?.. — Он не договорил, покачал головой и махнул руками, признавая поражение.

— Это нечто такое, что я умею делать, — сказал Джилл. — Фактически, это единственное полезное, что я умею делать. — И, покосившись на Миранду, добавил:

— Что, наверное, и объясняет, почему у меня это так чертовски хорошо получается...

* * *

Уэйта забрали на медицинское обследование в ньюпортский госпиталь. Джилл, Анжела, Миранда и Тарнболл ехали следом на полицейской машине, а Барни остался с Фредом Стэннерсли у вертолета, покуда пилот ждал инструкций.

Когда машина скорой помощи и полицейский автомобиль отъехали подальше от берега и поднялись на чуть большую высоту над уровнем моря, Джилл оглянулся и покачал головой. И лицо его сделалось очень мрачным.

Тарнболл заметил это и тоже оглянулся. Теперь у края воды не было никаких рабочих, а дуга машин вокруг Дома Дверей прорисовывалась в перспективе, отступая от полосы прилива. Стоял яркий солнечный день, но он почему-то выглядел очень сумрачным, несмотря на то, что еще и полдень-то не наступил. И рослый агент тихо спросил:

— Там что-то есть, Спенсер?

Ну, что-то там явно было, но Джилл-то знал, что именно имел в виду Джек.

— Да, — кивнул он. — Все начинает сходиться. Но здесь есть пара неясностей, которые я просто не могу просечь.

— А что случилось с той старой глупой идеей, что ум хорошо, а два лучше, а? — вступила в разговор Миранда Марш. — Наверное, если бы мы вместе пытались просечь ваши неясности — если бы я знала, в чем они заключаются, — то ответы дались бы намного легче. Как насчет этого, Спенсер? Откроем карты?

Джилл усмехнулся, но без особого веселья:

— В эту игру я давно уж не играл, — сказал он.

— Во всяком случае, с прошлой ночи точно не играл, — вставила Анжела. Вот только она-то не усмехалась вовсе. И добавила еще более серьезным тоном:

21
{"b":"16576","o":1}