Литмир - Электронная Библиотека

«Я узнала о том, что с Вами произошло. Это ужасно. Должно быть, вам очень страшно, приезжайте и погостите у нас. Мы пробудем здесь еще два или, по крайней мере, три дня, и я смогу остаться здесь еще дольше, если Вы захотите задержаться у нас. Мы с Робертом настаиваем на том, чтобы Вы приехали. Вам нельзя оставаться наедине с собой в гостинице после всего, что случилось. Звоните в любое время дня и ночи.

С любовью, Майя».

Я позвонила. Майя и Роберт сказали, что немедленно пошлют за мной машину. Не желая обидеть миссис Браун, я ответила, что завтра к обеду сама доберусь к ним. Как они разыскали меня? Майя сказала, что как только они увидели статью в газете, Роберт тут же бросился к телефону. Думаю, если у вас достаточно денег и власти, вам не будет преград. По крайней мере, я надеялась, что это все объясняет.

Ночь я провела в кошмарах, в которых главными персонажами были головы без туловищ, и тревогах по поводу того, что все это могло означать. Слишком много совпадений в том, что и Перси, и Уиллоу искали одну и ту же вещь. И Перси, и Уиллоу через Тревора были связаны с секретером. Теперь я знала, что в действительности их интересовал не секретер. Только мне был нужен секретер работы Макинтоша.

Две строчки, слова умирающего Перси и перевод рун викингов, сделанный Кенни, не были одинаковыми. Я была уверена, что Перси сказал, что Бьярни спрятал чашу, а не котелок в оркнейской гробнице. Его последние слова теперь отчетливо всплыли в памяти. Была ли это игра слов, несколько измененный перевод одного и того же слова ил и в этом заключалось нечто более значительное или зловещее? И есть ли в Оркни Гробница орлов, названная так, потому что в ней были обнаружены когти и кости орлов? Конечно, есть, я же в ней была. И кто такой оркнеец или орк, если не считать его существом, созданным воображением Толкиена?

Следующим утром я проснулась очень рано. После того, как меня стошнило рыбой с картошкой, ощущение, словно у меня внутри огромная ледяная глыба, ушло. Это было хорошей новостью. Оцепенение сменилось бешенством. Другими словами, я чувствовала себя намного лучше.

На Оркнейских островах не так много живых изгородей, местность представляет собой по большей части холмистые фермерские угодья, темные холмы и высокие утесы у моря, о которые разбиваются волны. Все же там, где проживали Уиллоу и Кенни, была такая изгородь, и рано утром следующего дня я уже находилась посреди этой изгороди. Я вдруг подумала, что последнее время я слишком часто оказываюсь в этих живых изгородях, что было не слишком достойным занятием, начиная с коктейльной вечеринки у Блэра-Мультимиллиардера. На этот раз я не разыскивала жалкие обломки мебели. Я собралась проследить за Уиллоу. С рассветом я собрала сумку, попрощалась с милейшей миссис Браун, позвонила в полицейский участок и передала предсмертные слова Перси, — кажется, в ответ я услышала недоверчивое фырканье, — и где они смогут найти меня этим вечером. Затем я направилась в Дирнесс, к гостинице, где остановились Уиллоу и Кенни.

По дороге я остановилась и позвонила Уиллоу из телефонной будки, одной из тех чудесных старых красных будок, которые теперь нечасто встретишь, расположенной на краю поля — честно, на поле паслись коровы, выстроившись словно по линейке, — сказала ей, что мне до сих пор нездоровится, и посоветовала планировать сегодняшний день без меня. Я пообещала позвонить следующим утром, хотя даже не собиралась выполнять свое обещание. Поверила ли я ее вопросу, заданному с невинным взглядом, по поводу ее электронного сообщения? Нет. Поверила ли я заверению Кенни: «Ну надо же, а мы вас повсюду ищем»? Нет, каким бы очаровашкой он при этом ни был. Поверила ли я в то, что они познакомились на пароме? Нет, и еще раз, нет. Я не понимала, что происходит, но знала, что мне это не нравится.

Когда я позвонила, Уиллоу, естественно, была полна сочувствия. Она сказала, что все понимает, что я должна отдохнуть после выпавших на мою долю испытаний, и они обязательно сообщат мне, о том каких успехов им удалось достичь, когда мы снова увидимся. Она сказала, что они достали военные карты и ищут залив, который бы подходил по очертаниям, и что Кенни хочет посмотреть карты в интернете, чтобы немного сузить область поисков. Я ответила, что это хорошая идея. Затем я поехала в Дирнесс, съехала с дороги, прошла пешком и спряталась в живой изгороди.

Прошло немного времени и Уиллоу с Кенни, обнявшись, вышли из дома. Когда они вывели мотоцикл из гаража и надели шлемы, я уже вернулась к своей машине. Моя машина мало чем отличалась от остальных на дороге, так что я не слишком беспокоилась о том, что они ее узнают. Однако вскоре они слезли с мотоцикла и направились пешком вдоль побережья. Моя задача несколько усложнилась. У меня тоже была военная карта, и я сверялась по ней, пытаясь понять, куда они идут. Я решила, что они занимаются тем, чем и собирались, а именно — прочесывают побережье в поисках залива с башней. Я припарковала машину у церкви и принялась ждать. Если они меня увидят, я скажу, что передумала и решила к ним присоединиться, а нашла их здесь потому, что видела, как они покидали гостиницу. Может, они мне и не поверят, но ведь я им тоже не верила.

Спустя примерно сорок пять минут они на мотоцикле направились обратно в направлении Керкуолла. Я следовала за ними на безопасном, как мне казалось, расстоянии. Они припарковались на той же парковке, куда я привезла беднягу Перси после нашей с ним прогулки по достопримечательностям, и направились в интернет-кафе. Опять они занимались тем, чем и собирались, и меня это начинало раздражать. Они или заметили меня или рассказали мне чистую правду. Я терялась в догадках.

В интернет-кафе они провели час. К этому времени я проголодалась, решив обойтись без завтрака из опасения, что мой желудок к нему пока не готов. Пока я озиралась в поисках заведения, где можно было бы перехватить бутерброд, они вышли из кафе, Кенни посмотрел на часы, и они быстро пошли по направлению к центральной улице города. Я пошла следом. Они зашли в паб в расположенном в гавани отеле.

Теперь я не знала, что делать. Вдобавок к моим не самым комфортным условиям пошел дождь, правда, моросящий, но со временем я основательно вымокла. Можно было остаться на улице под дождем и ждать, пока они поедят, можно было бросить все и отправиться к Александерам или направиться прямо в бар.

Я тоже умела врать с невинным выражением лица не хуже Уиллоу. Я изобразила бы удивление и спросила их, получили ли они мое сообщение о том, что я почувствовала себя гораздо лучше, а потом изобразила бы разочарование по поводу того, что моего сообщения они не получали. Я даже могла пойти позвонить и оставить это сообщение хозяину гостиницы.

Это показалось мне очень хорошей идеей, и я немедленно отправилась на поиски телефонной будки и нашла ее, и даже пасущихся коров поблизости не было. Я просто надеялась, что человек, который примет мое сообщение, не станет записывать время звонка. Затем я вошла в залитый тусклым светом бар. Мне хватило минуты понять, что ни Уиллоу, ни Кенни здесь нет. Может, у них два номера, один здесь, в отеле, другой там? Это было уже слишком. Я подошла к гостиничной стойке и спросила Уиллоу Лорье, но постояльцев под таким именем не было. К сожалению, я не знала полного имени Кенни и не могла выяснить, проживает он здесь или нет. Вернувшись в бар, я заметила заднюю дверь, за которой находилась боковая улочка, переулок, если быть точной. Они улизнули от меня.

Снова я стояла перед выбором. Я могла вернуться назад на парковку и посмотреть на месте ли их мотоцикл. Я могла отправиться к их гостинице и провести еще немного времени, сидя в кустах живой изгороди и ожидая, когда они вернутся назад. Или, и это мне нравилось больше всего, я могла пойти и поесть. Если честно, то я уже начинала испытывать легкое головокружение и поняла, что если не считать вчерашний обед, — и почему это все случается со мной? — последний раз я ела вчера за завтраком. Я побрела по центральной улице и зашла в небольшое приятное кафе. Кафе было переполнено, но мне сказали, что есть зал наверху. Там я и нашла Кенни и Уиллоу, которые беседовали не с кем иным, как с самим Лестером Кемпбеллом, торговцем антиквариатом с площади Георга в Глазго. Изобразить удивление усилий не потребовалось. Им — тоже.

35
{"b":"165450","o":1}