Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Послушайтесь меня, — тихо настаивал он.

Девушка нехотя согласилась. У нее разрывалось сердце — приходилось кататься верхом в компании с человеком, которого она ненавидела. И это после восхитительных прогулок с любимым мужчиной!

Вокруг Луизы все сильнее затягивались сети — и сердце у девушки все больше сжималось от тяжелых предчувствий. По ночам она рыдала до тех пор, пока не засыпала, опустошенная и обессиленная.

Она видела во сне Родерика. Что с ним? Думает ли он, что она предала его? Увидит ли она его когда-нибудь?

Однажды днем она сидела за пианино и играла какую-то печальную мелодию, когда в комнату торопливо вошла Арабелла. Она оглянулась в поисках леди и лорда Хаттон.

—Я здесь одна, — сказала Луиза. — А что случилось?

Арабелла подошла, села рядом с подругой и тихо заговорила.

— Иди к пустому коттеджу, что за ручьем, — прошептала она. — Поторопись. Я буду играть, и они подумают, что это ты.

Сердце Луизы бешено застучало от страха и волнения. Уже темнело, и она бежала всю дорогу. Окна дома были темными, и он казался пустым. Девушка вошла и некоторое время стояла, привыкая к темноте. Потом услышала стон.

Родерик! - прошептала она, не веря своему счастью.

Наконец Луиза увидела его. Родерик лежал на кровати, стоявшей в углу комнаты. Она в слезах бросилась рядом с ним на колени.

— О дорогой! Слава Богу! Слава Богу! Где ты был?

— Этот дьявол выдал меня за сумасшедшего и велел запереть, — хрипло проговорил он. — Мне удалось сбежать и добраться сюда.

Луиза с ужасом увидела, как сильно избит Родерик. Все тело было в ранах и синяках, на голове — кровоточащая рана.

—Что они с тобой сделали?! — зарыдала она.

—Ужасное место, — прошептал он. — Но теперь все в порядке. Мне помогли вырваться оттуда.

—Лорд Уэстбридж утверждает, что ты самозванец и что настоящий граф умер в Индии.

—Ты веришь в это?

Ее прекрасные чистые глаза сверкнули.

—Любовь моя, я знаю, что ты честный и благородный человек. Я ни на мгновение не усомнилась в тебе!

—Да благословит тебя Господь, — пробормотал он. — Они будут искать меня. Мне не следовало приходить сюда, чтобы не подвергать тебя опасности. Но домик помощника викария теперь небезопасное место, а ты — мой единственный дом.

— Конечно, ты пришел ко мне, — пылко произнесла девушка. — Кто же, кроме меня, позаботится о тебе?!

— Но только до тех пор, пока я не окрепну настолько, чтобы уйти.

—А потом мы уйдем вместе. Я последую за тобой хоть на край земли!

— Это прекрасная мечта, однако, дорогая моя, мы должны немного подождать. Столько людей пострадало от рук Уэстбриджа! Но теперь я могу найти способ спасти их!

- Как?

Он закашлялся и, обессиленный, откинулся на постель.

— Скажу, когда соберусь с силами.

— Родерик, я должна тебе кое-что сказать...

— Я знаю. Ты обручилась с Уэстбриджем. Я узнал об этом в сумасшедшем доме и подозреваю, он постарался, чтобы мне стало все известно. Ему доставляет удовольствие мысль о том, что меня действительно можно свести меня с ума.

— Но ты должен понять, что я сделала это только для твоего спасения. Он поместил тебя в это ужасное место...

Родерик слабо улыбнулся, с любовью и доверием.

—Дорогая моя, не нужно ничего объяснять. Я сразу же понял, почему ты согласилась.

— Но он назначил свадьбу на следующую неделю. Я не могла его остановить. Что же нам делать?

— Веди себя так, будто ничего не произошло. Не вызывай его подозрений. Мне нужно еще немного времени. Доверься мне. Я спасу тебя.

—Только не дай им заставить меня выйти за него замуж, — взмолилась Луиза.

— Ты моя жена, моя навеки, — напомнил Родерик.

Вдруг он вздрогнул и закрыл глаза.

Луиза пробралась домой и проскользнула в комнату, где Арабелла все еще упорно играла на пианино. Она с облегчением посмотрела на подругу.

Луиза торопливо объяснила ей, что нужно делать, и девушки побежали на кухню, где в это время было тихо и пусто, собрали корзинку с едой и вином. Арабелла принесла из комнаты старую нижнюю юбку.

Сердце Луизы бешено стучало, когда она кралась по тихому дому. Казалось, в любую минуту ее могут остановить. Однако вряд ли она могла попасться кому-то на глаза, потому что Арабелла охраняла ее, как огнедышащий дракон.

Леди и лорд Хаттон полностью доверяли гостье эту миссию, не подозревая, что девушка целиком и полностью на стороне их дочери. Так что Луиза без труда выскользнула из дома.

Родерик уже сидел на кровати, хотя и был еще очень слаб. Луиза дала ему вина и еды и, пока он ел, принесла воды из ручья, текущего неподалеку. Она разорвала старую юбку на полосы, промыла раны и перевязала их.

— Ангел мой! — со вздохом произнес Родерик улыбаясь.

Ей было приятно ухаживать за любимым. Все было так ужасно, над их головами сгустились тучи, но на короткий миг она действительно могла почувствовать себя его женой. Это был самый прекрасный миг в ее жизни!

— Когда-нибудь в старости мы будем вспоминать о наших злоключениях с улыбкой, — взволнованно сказала она. — О Родерик! Мы с тобой будем стареть вместе, да? Господь милостив, он по может разлучить нас, когда мы только обрели друг друга.

— Мы будем вместе, — слабо произнес Родерик. — Мы покажем миру, каким должен быть счастливый брак.

— Поклянись, что всегда будешь любить меня так же, как я люблю тебя.

—Я всегда буду любить тебя, — заверил ее Родерик. — Я никогда не полюблю никого другого. Что бы ни случилось, ты будешь всегда в моем сердце как лучшая из женщин.

Она поцеловала его осторожно, чтобы не потревожить раны. Этот поцелуй для нее стал священным действом — она будто снова вверяла Родерику себя, свои сердце и душу, как она сделала тогда в церкви, у алтаря. И знала, что он чувствует то же самое.

— Тебе пора, — сказал он наконец.

—Я не могу покинуть тебя, — запротестовала девушка.

—Ты должна. Тебе опасно оставаться здесь.

—Я снова приду, как только смогу.

— Береги себя, любовь моя, — тихо произнес Родерик.

—Я приду завтра.

— Только не днем. Это слишком опасно.

Луиза едва дождалась конца следующего дня, в течение которого каталась верхом с лордом Уэстбриджем и даже могла улыбаться. Вечером, когда он приехал к обеду, ей удалось быть любезной.

Взглянув на гостя, она заметила, что тот наблюдает за ней, подозрительно щурясь, однако молча.

Поздно ночью Луиза опять выскользнула из дома. Войдя в домик, девушка увидела, что Родерик встал, но тут же покачнулся, и она снова уложила его в кровать.

—У нас мало времени, — проговорил он. — Завтра ты должна кое-что сделать.

—Что угодно! — с готовностью воскликнула Луиза.

—Ты должна поехать к лорду Уэстбриджу. Попытайся найти одну горничную, ее зовут Дженни. Отдай ей вот это. — Он вручил ей запечатанный конверт, на котором ничего не было написано.

— Но кто она такая? Как она может помочь мам?

— Она... Что это было? — оба замерли, прислушиваясь. — Я слышал какой-то шум.

Луиза кинулась к окну и взволнованно выглянула на улицу. Все было тихо.

— Беги быстрее, — велел Родерик. Он обнял ее и прижал к себе. — Еще один поцелуй, последний, — прошептал он.

— Нет, не последний, — отчаянно возразила Луиза. — Он не должен быть последним. Мы должны придумать, как нам быть вместе.

— Все мои молитвы только об этом. — Он снова поцеловал Луизу. — Но что бы ни случилось, дорогая, помни, как сильно я любил тебя.

— Не говори так, все будет хорошо. О любовь моя, любовь моя!

— Иди, — поторопил он. — И молись, чтобы мы снова встретились.

Глава 8

На следующее утро Луиза надела свою самую нарядную амазонку и в сопровождении Арабеллы отправилась в Крэнфорд-Мэнор. Она с улыбкой приветствовала лорда Уэстбриджа.

Ей было неприятно, но ради Родерика, ради их любви и надежды на совместное будущее она готова была на все.

24
{"b":"164619","o":1}