Литмир - Электронная Библиотека

Дрейсон пожал плечами.

— Думаю, каждый на моем месте сделал бы то же.

— К сожалению, нет, сэр. Но я уверяю вас, что это ни в коем случае не задержит доставку требуемых вами материалов и артефактов.

Дрейсон улыбнулся.

— Я знаю. Челнок доставит вас обратно на Мельту Обез, когда вам будет удобнее. И, пожалуйста, передайте благодарность остальным членам вашей команды.

— Обязательно, сэр. Основываясь на том, что я успел увидеть перед тем, как прилетел сюда, я думаю, мы найдем более чем достаточно материалов, чтобы идентифицировать все известные артефакты расы Квелла.

Дрейсон кивнул и направился к спидеру.

— Очень хорошо.

Эккельс пошел за ним.

— Есть еще кое-что, о чем я хотел бы вам сказать.

Дрейсон сделал попытку вежливо улыбнуться.

— Да, я вас слушаю.

— Те материалы, которые мы должны вам доставить: Понимаете, сэр, если на планете остались выжившие, все материалы и артефакты, найденные на планете, по закону принадлежат им. Если же выживших нет, материалы и артефакты должны быть сохранены в таком состоянии, в каком они были найдены. Я думаю, коллекционер вашего статуса хорошо ознакомлен с этими правилами?

— Разумеется.

— Сэр, просто мне хотелось бы удостовериться, что с найденными останками и артефактами будут обращаться с соответствующим уважением. Сейчас мы не знаем, есть ли выжившие, но все может измениться. Крайне нежелательна ситуация, когда выжившие увидят, что священные предметы и останки их предков используются как украшение для гостиных.

Лицо Дрейсона впервые перекосила гримаса раздражения.

— Вы хотите оскорбить меня, доктор Эккельс? Если так, то вы близки к своей цели.

— Нет-нет, сэр, ни в коем случае. Понимаете, институт очень неохотно выпускает найденные предметы из своего контроля, и если мы делаем, все равно мы настаиваем на возможности первыми проверить найденные артефакты.

Дрейсон пожал плечами.

— Я думаю, за время полета у вас будет достаточно времени, чтобы провести проверку и сделать записи. А насчет украшений для гостиной можете быть спокойны, их у меня и так хватает.

— Да, конечно, сэр. Извините.

— Это вы меня извините. Мне пора.

Через двадцать минут полета ландспидер приземлился у ничем не примечательного здания, расположенного в том же квартале, где многие сенаторы имели свои резиденции. Здесь находился научный отдел организации «Альфа-Синий».

Когда Дрейсон вышел из спидера, сотрудники отдела подвели к спидеру грузовую тележку на репульсорах, чтобы переложить на нее груз. Офицер со знаками различия полковника приветствовал адмирала салютом.

— Вольно, Томас. Доктор Айкрот готова?

— Так точно, сэр, она в пятой лаборатории.

— Пошли туда.

Доктор Джои Айкрот также приветствовала адмирала салютом, не показывая, что их связывает дружба, но когда груз с тележки был помещен на стол, адмирал приказал младшим офицерам выйти и поцеловал Джои.

— Адмирал, мы же на службе.

— Я знаю. Давай посмотрим, что это я привез.

Айкрот достала два изоляционных скафандра, быстро надела один и помогла Дрейсону надеть другой. Потом она отключила стабилизационную систему контейнера и сняла крышку.

Они в молчании смотрели на существо, умершее более столетия назад и похороненное во льду Мельты Обез. Его овальное тело, покрытое гладкой кожей, было почти таким же широким как контейнер. Его длинные конечности с двойными суставами не поместились бы в контейнере, если бы не были так аккуратно сложены. Неуклюже выглядящие руки с тремя пальцами закрывали лицо, а ноги были скрещены под туловищем.

Айкрот встряхнула головой.

— Не удивительно:

— Что?

Она указала на тело существа.

— Его конечности, в общем, должны быть в длину пять или шесть метров, а в поперечном разрезе — не более шести сантиметров. Не самое лучшее строение тела, чтобы переносить холод. Странно, что оно прожило достаточно долго, чтобы умереть тогда, когда оно умерло.

Дрейсон кивнул.

— Мне нужен генетический материал как можно быстрее. Формальное вскрытие может подождать.

— Понятно.

Глава 3

— Генерал?

А'Бат обернулся.

— Да, лейтенант?

— Челнок с «Йакеза» прибыл. Вы приказали сообщить, когда он будет здесь.

— Хорошо. Проследите, чтобы капитана Карсона проводили в штабной отсек.

— Да, сэр.

Звездный разрушитель «Йакез» был флагманским кораблем оперативной группы «Апекс» из состава 4-го Флота. Капитан 1-го ранга Карсон был единственным знакомым генерала А'Бата из офицеров 4-го Флота. По приказу президента Лейи Органы Соло 5-й Флот получил подкрепления, собранные из состава других флотов Республики. Соединение частей должно было состояться в глубоком космосе вне Кластера Коорнахт. Командовать таким большим флотом было трудно само по себе, положение усугублялось тем, что генерал Хэн Соло, назначенный командовать соединенным флотом, попал в плен. Официальный заместитель назначен не был, поэтому командование должен был принять следующий по рангу офицер — генерал А'Бат.

— Генерал А'Бат?

Дорнеец обернулся и увидел стоящего в дверях Карсона.

— Стоуни? Я приказал проводить тебя в штаб.

Карсон усмехнулся.

— В ангаре мне сказали, что следующий челнок прилетит через десять минут. Я подумал, что у меня есть время поздороваться с тобой.

Вздохнув, А'Бат включил комлинк.

— Лейтенант, сообщите мне, когда прибудет следующий челнок.

— Да, сэр.

Выключив комлинк, А'Бат обернулся к Карсону и улыбнулся.

— Рад тебя видеть, Стоуни. Ты здесь как нельзя кстати. Большинство наших офицеров еще не имеет достаточно опыта.

— Я тоже рад тебя видеть, Этан. Сомневаюсь, что твои методы тренировки личного состава стали более мягкими, так что, думаю, с опытом у нас все в порядке.

А'Бат махнул рукой.

— Да уж, я выжимал из них все возможное, но никакие учения не заменят настоящего боя. А многие из моих ребят впервые почувствовали вкус боя только у Доорника-319.

— Горький вкус, насколько я слышал. Как показали себя новые корабли? Экипажи уже слетались?

— Новые корабли показали себя отлично. Потери, которые мы понесли, не связаны с их дизайном. А экипажи: Некоторые капитаны будут знать, чего не надо делать в следующий раз.

Карсон кивнул.

— Да, это тоже важно. Этан, ты не думаешь, что вернешься домой до того, как все это закончится?

— Вряд ли будут производить какие-то изменения в командном составе. Если только пришлют нового командующего, но и тогда мое присутствие здесь будет необходимо.

— Абсолютно верно. Вряд ли у кого-то еще, кроме Акбара, конечно, может быть такой опыт командования, как у тебя. Но ты уверен, что все-таки пришлют замену генералу Соло?

А'Бат пожал плечами.

— Единственное, что может удержать Корускант от назначения сюда Акбара или кого-нибудь еще, это боязнь, что они тоже могут стать заложниками. У меня не так много сторонников в штабе, поэтому не думаю, что там очень хотят видеть меня командующим соединенным флотом.

Карсон вздохнул.

— Я уже говорил тебе, что ты должен был сменить звание генерала на адмирала, когда поступал на службу Республике. В штабе полно традиционалистов, еще с имперских времен в их представлении генерал ассоциируется с грязными солдатскими ботинками, извини, конечно. Адмирал — другое дело: Старые предрассудки забываются медленно, не говоря уже о старом соперничестве:

А'Бат не успел ответить, когда открылась дверь, и лейтенант доложил:

— Адмирал Толлокас и капитан 1-го ранга Мартафт прибыли в штабное помещение, сэр.

— Хорошо. Мы сейчас придем. Что ж, Стоуни, пришло время представить мое запятнанное звание.

К удивлению А'Бата, Карсон встал с кресла и отдал честь.

— Генерал, я не вижу в вашем звании ничего запятнанного. Здесь не Корускант, мы знаем вас и пойдем за вами.

9
{"b":"16432","o":1}