Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Он меня нетрахал!

Увы.

Хукер взглянул на них:

– Мне не рассчитывать, что у вас, парни, найдутся ножницы?

– Ножницы? – произнесла я, повысив голос на октаву. – Нет! Никаких ножниц.

– У меня есть нож, – откликнулся первый коп. – Хотите нож?

– Нет! – запротестовала я.

– Ага, – согласился Хукер.

Я сощурила глаза, глядя на Хукера:

– Коснешься хоть волоска на моей голове этим ножом и будешь петь сопрано до конца своей жизни.

– Ух ты, какая она страшная, – обратился к Хукеру первый коп. – Вам стоит подумать о своих отношениях.

– Шутите? – сказал Хукер. – Поглядите, какая она прелесть с этими своими волосами, намотанными на дверную ручку. Ну, может, с не намотанными волосами… но вообще.

– Все, что я знаю: вам нужно убираться отсюда. Это оживленный переулок. Эй, ты ведь Сэм Хукер?

Ну вот, великолепно. Начинается.

– Угу, это я, – скромно сознался Хукер. – Собственной персоной.

– Я видел тебя в Дейтоне. Это был лучший день в моей жизни.

Привет, – позвала я. – Помните меня? Как насчет того, чтобы распутать мне чертовы волосы?

Хукер вздохнул:

– Милочка, если не хочешь остаток жизни провести в роли аксессуара «мини купера», ты должна обрезать волосы и освободиться.

– А ты не можешь просто отвезти меня в парикмахерскую?

Хукер взглянул на копов:

– Парни, вы знаете где-нибудь поблизости круглосуточную парикмахерскую?

Они пробормотали что-то насчет того, что я чокнутая, и отрицательно помотали головами.

– Отлично. Здорово. Давай, режь, не стесняйся, – заявила я. – Было бы о чем переживать. У меня и дня не было хорошей прически с тех пор, как я очутилась в этом штате. Это же просто болото, черт его подери.

– Какая недоброжелательность, – заметил первый коп. – Трудно жить с такой недоброжелательной особой. Может, ну ее, ты понимаешь, что имею в виду. Ты же парень из НАСКАР. Кругом полно других. Ты, наверно, можешь получить любую, какую захочешь.

А Хукер упорно пилил ножом волосы:

– Еще чуть-чуть… ой.

– Что «ой»? – спросила я. – Не нравится мне это «ой».

– Разве я сказал «ой»? Я не имел в виду «ой». Я подразумевал, что, слава Богу, ты свободна. – Он вернул нож копу. – А сейчас мы должны усадить тебя.

– У меня нога зацепилась за рулевое колесо, и затекла стопа.

Первый коп обошел автомобиль с другой стороны и помог освободить мою ногу. А второй открыл пассажирскую дверь, подхватил меня под мышки и вытащил наружу.

– Мне немного неловко, – сказала я копам, – но благодарю за помощь.

Я снова залезла в машину, пристегнула ремень и пронзила Хукера убийственным взглядом:

– Это все ты виноват.

Хукер поддал газу «мини» и вырулил из переулка на улицу.

– Я виноват?

– Ты все начал с этим поцелуем.

Хукер улыбнулся:

– А что? Очень даже ничего поцелуйчик.

– Ага, тебе легко так говорить. Это ведь не твоиволосы запутались.

– Сдается мне, что хорошая идея – тебе быть сверху, когда устраивается машинный секс.

– И много у тебя бывает машинного секса?

– Ага, но обычно я при этом один.

– Боюсь даже в зеркало смотреть. Волосы сильно пострадали? Кажется, на ручку их страшно много намоталось.

Хукер скосил на меня взгляд и тут же съехал на газон с дороги. Потом быстро выправил машину и вернулся на дорогу.

– Да не сильно.

– Ты только что съехал с дороги.

– Я просто… растерялся.

Я потянулась к зеркалу на козырьке, но Хукер отбросил мою руку.

– Не делай этого. Ты не захочешь смотреть, – предупредил он. Он схватил козырек, повернул его и отломал в месте крепления. Потом опустил окно и выбросил козырек.

Я распахнула глаза:

– Ты только что сломал машину моего брата!

– Милочка, машина твоего братишки – сплошные обломки. Он сроду не заметит пропавший козырек.

Я попыталась на ощупь определить состояние волос.

– Я говорю тебе, что не сильно плохо, – сказал Хукер. – Ну ладно, паршиво, но я искренне сожалею. Я все возмещу. Куплю другую шляпу. Еще лучше. Черт, да я тебе машину куплю. Хочешь машину? И ты все еще прелесть. Клянусь, ты прелесть. Если наденешь эту свою розовую юбочку, никто даже не заметит твою прическу.

Я просто уставилась на него. Открыла было рот, но выдавить ничего не смогла. У меня просто не было слов.

– Черт возьми, – засуетился Хукер. – Ты расстроена, да? Я просто не выношу, когда ты расстраиваешься. Ты ведь не собираешься снова зарыдать? Я сделаю все. Честное слово, я все сделаю. Ну что бы ты хотела? Отпуск? Хорошие места на гонках в Дейтоне? Свадьбу? Хочешь замуж?

– Ты женился бы на мне?

– Нет, не я. Но смог бы кого-нибудь найти.

Я всосала воздух.

– Да я пошутил, – ретировался Хукер. – Конечно, я женюсь на тебе. Я имею в виду, что волосы ведь отрастут? Любой парень был бы счастлив жениться на тебе.

– И ты женился бы на мне, зачем?

– Потому что мне тебя жалко. Ой, нет, погоди, не то. Плохой ответ, верно? Потому что… я не знаю почему. Я пытался сделать тебя счастливой. Знаешь, выкинь ты из головы эти волосы. Женщины всегда хотят выйти замуж.

– Я ценю твои усилия, но я не хочу выходить замуж.

– В самом деле?

– Во всяком случае, не сейчас. И не за тебя.

– А что со мной не так?

– Для начала я плохо тебя знаю.

– Я мог бы это исправить.

– Нет! Я не могу позволить себе и дальше терять волосы.

Я натянула розовую шляпу, откинулась на сидение и позвонила Джуди, чтобы проверить, как там Билл.

– Спит аки ягненочек, – отвечал Джулии. – Я за ним ухаживаю. Ни о чем не беспокойся.

Хукер поймал по радио станцию с музыкой кантри. Какая-то певичка жаловалась, что ее парень умер, и ее сердце разбито. И словно это недостаточно паршиво звучало, вдобавок она вещала, что лишилась дома, а ее пес удрал.

– Послушай, – успокаивал меня Хукер. – У тебя все не так уж плохо. Могло ведь быть так, как у этой дамочки. Ее дружок скопытился и оставил ее одну-одинешеньку. А ты просто потеряла клок волос.

– Ты любишь музыку-кантри?

– Ненавижу ее. Из меня такая лезет дерьмовая депрессуха. Каждый раз меня затягивает. Одна из этих техасских штучек.

Я поискала какой-нибудь рок, но безуспешно, и, наконец, остановилась на латиноамериканской танцевальной музыке.

– Если у тебя нет идеи получше, я отвезу нас обратно в мою квартиру, – предложил Хукер. – Я не знаю, куда еще податься, где я мог бы переодеться, и не возражал бы поменять эту тачку на свой «порше».

– А не считаешь, что это может быть опасно? Только мы знаем, где контейнер. Вдруг те плохие парни ждут, когда ты вернешься домой?

– Я справлюсь. Мне нужно тихое место, чтобы спокойно пораскинуть мозгами.

Хукер проехал по Алтон-роуд и свернул налево на Первую авеню, а затем на Вашингтон.

– Я все еще хочу есть, – заявил он. – Давай заскочим к «Джо» и угостимся крабами.

Он припарковал машину и побежал в ресторан. Передо мной открылось парковочное место, поэтому я села за руль и припарковала там «мини». Десять минут спустя вышел Хукер с пакетом еды и сел рядом со мной.

Я вернулась на Алтон-роуд и въехала на гаражную стоянку. У Хукера было два занумерованных места. Порше» стоял на одном из них. Я въехала на соседнее рядом с «порше». И тут уловила какое-то движение, глядя в зеркало заднего обзора. Я посмотрела назад и узрела направлявшегося к нам Слизняка, его белая перевязь выступала в неярком свете.

Я резко сдала назад «мини» и нажала на газ. Машина рванула, раздались визг шин и тяжелый удар, и сбоку свалился Хромоног. Слизняк прыгнул перед «мини», расставив руки, командуя «стоп». Я вильнула, нажала на акселератор и стукнула Слизняка капотом. Потом развернула машину и направила ее к выходу. Выстрелы эхом отдались в пещероподобном пространстве. Я скрипнула зубами, наклонила голову вперед и вылетела из гаража.

Я пересекла пару улиц, попала на Коллинз и поехала на север. Хукер сполз с сиденья, оторопело глядя вперед и вцепившись в пакет с продуктами.

39
{"b":"164288","o":1}