Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джин Сондерс

Игрок

Scan, OCR & SpellCheck: Larisa_F

Сондерс Дж. С62 Игрок: Роман/ Пер. с англ. Е.М. Нарышкиной. М.: Издательский Дом на Страстном, 1999. — 384 с.

(Серия «Scarlet»)

Оригинал : Saunders Jean «A Gambling Man», 1998

ISBN 5-7847-0029-4

Переводчик: Нарышкина Е.М.

Аннотация

Молодая очаровательная англичанка, в прошлом танцовщица, а ныне подающий надежды хореограф, Джуди Хейл получает предложение, о котором не смела и мечтать, — принять участие в подготовке грандиозного шоу в одном из роскошных казино Лас-Вегаса. Джуди с радостью соглашается, тем более ничто не удерживает молодую женщину в Лондоне. Первая любовь Джуди закончилась крахом, и свое отношение к бывшему возлюбленному, предавшему ее, она переносит на всех мужчин вообще. Независимая и гордая, она поклялась, что больше никому не позволит втянуть себя в любовную историю. Но в игру вступает Его Величество Случай. Намерения нового босса Джуди, красавца Блейка Адамса, не оставляют у нее никаких сомнений. Но она уверена в себе — чары Блейка на нее не подействуют...

Джин Сондерс

Игрок

Об авторе

Джин Сондерс уже тридцать лет занимается писательской деятельностью. Она — автор более семидесяти романов, шестисот рассказов, многочисленных статей и пяти практических пособий для начинающих писателей.

Ее книги выходили под псевдонимами Ровена Саммерс, Джин Иннес и Салли Блейк.

Будучи активным членом Международной ассоциации романистов, она регулярно выступает на семинарах и конференциях, на радио и телевидении, делясь своим богатым писательским опытом.

Джин замужем, у нее трое взрослых детей и десять внуков.

Одержимая страстью к путешествиям, она объездила многие страны мира.

Книги, входящие в серию «Скарлет», публикуются по соглашению с английским издательством «Robinson Publishing Ltd», и выходят в свет вскоре после английских изданий, а иногда практически одновременно с ними.

Серию «Скарлет» можно выписать по почте наложенным платежом. Заявки направляйте по адресу: 111250, Москва, а/я 56, «Скарлет»

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Наконец полет подошел к концу. Стюардесса объявила, что скоро подадут трап, и Джуди с облегчением отстегнула ремни. Ее длинные ноги, стиснутые в узком пространстве между рядами, затекли, тело одеревенело.

Она выглянула в окно, и ее настроение стало улучшаться. Ясное ярко-синее небо Лос-Анджелеса, казалось, опровергало своим видом постоянные разговоры о смоге и загрязнении воздуха. День был чудесный, и Джуди надеялась, что погода не испортится, пока она доберется до места назначения.

Джуди вспомнила слова своего агента, и на ее лице промелькнула улыбка.

— Не думай, что Лас-Вегас тот же, что и раньше, Джуд. Двадцать лет назад, когда я приехал туда впервые, это был тихий маленький городок. Но теперь... впрочем, ты сама скоро увидишь, какой это стал город.

Тогда она расхохоталась, глядя на мрачное выражение его лица и удивляясь, как человек, всегда казавшийся занудой, умудрился найти ей работу, о которой она и не мечтала. Может быть, его траурный вид заставлял людей испытывать к нему жалость и давать ему шанс... хотя она знала, что дело не только в этом. Гарри Брейди был хитрым и ловким агентом.

— Хочу напомнить тебе, Гарри, что я лечу туда не только для того, чтобы посетить маленький чистый городок. Если бы не казино и всевозможные шоу, я бы вообще не поехала туда, хотя совсем не против прогресса. Что касается голубых небес, то, видишь ли, возможность выбраться из этого промозглого Лондона уже большое счастье.

— Позвони мне, как только прилетишь и устроишься, о'кей? Я послал факс Блейку Адамсу с номером рейса, и он обещал все подготовить к твоему приезду.

Скорее всего, этот Адамс даст поручение кому-нибудь из своих служащих, подумала Джуди. Вряд ли владелец отеля «Спарклинг-Рокс» и казино с самым знаменитым в Лас-Вегасе стрип-шоу станет лично заботиться об удобствах простого хореографа из Англии, какие бы превосходные рекомендации он ни имел.

Однако, как бы там ни было, для Джуди приглашение в Лас-Вегас — огромный скачок в карьере, и она собирается показать все, на что способна. В свои двадцать четыре года она не только самый молодой хореограф в театральном агентстве Брейди, но и, без сомнения, самый талантливый.

Она уже принимала участие в постановке знаменитых лондонских шоу, и ее имя становилось известным в соответствующих кругах. Так что, когда Блейк Адамс обратился к своему старому приятелю, Гарри Брейди, чтобы тот прислал ему лучшего хореографа для работы в британском отделении его грандиозного международного шоу, то он не колеблясь выбрал Джуди.

— Вы знаете, в какую очередь вставать, милая? — спросил ее пожилой мужчина, сидевший рядом с ней в самолете. — Я слышал, что к стойке паспортного контроля лос-анджелесского аэропорта можно простоять целую вечность.

— Надеюсь, все будет в порядке, — ответила она.

Джуди с удовольствием болтала с ним и его женой во время полета, но сейчас у нее не было желания пускаться в долгие беседы. Единственное, чего ей хотелось, так это побыстрее выбраться отсюда.

Она встала, надеясь, что пара последует ее примеру и двинется к выходу. Мужчина поднялся, уступая ей дорогу, и она поймала оценивающий взгляд, которым он смерил ее стройную фигуру. Жена тоже это заметила. Со вздохом облегчения Джуди увидела, что теперь ей достаточно пространства, чтобы пройти, и устремилась к выходу.

Десять минут спустя, пройдя по бесконечным коридорам аэропорта, она уже находилась у стойки паспортного контроля. Джуди бывала в Америке и раньше, но на западном побережье оказалась впервые. Она встала в конец очереди, надеясь, что чиновник не будет допрашивать ее слишком долго.

— О'кей, мисс Хейл, у вас все в порядке, — сказал служащий, под взглядом которого минуту назад она старалась не чувствовать себя как впервые надевший коньки новичок на скользком льду. — Желаю приятно провести время.

— Спасибо. — Джуди схватила паспорт и билет и запихнула их в сумку, с трудом подавив желание броситься наутек, как преступница.

Багаж еще не поступил на конвейер, но ее вещи должны сразу же отправить к рейсу на Лас-Вегас, так что о них вряд ли стоит беспокоиться. Она направилась к справочному бюро, чтобы узнать, где ей получить посадочный талон на внутренний рейс. Прежде чем ответить на ее вопросы, служащий бросил на нее такой же оценивающий взгляд, как и мужчина в самолете.

Посмеиваясь про себя, Джуди решила, что бедняга пытается вспомнить, кто она — фотомодель, актриса или еще что-нибудь в этом роде — и где он мог ее видеть. Предположение не такое уж и невероятное. Высокая и стройная, с рассыпавшимися по плечам густыми рыжими волосами, тонкими чертами лица, широко расставленными голубыми глазами и полными чувственными губами, она привлекала к себе внимание мужчин, сама того не желая.

Начинала она танцовщицей, но потом поняла, что ей больше нравится работать за сценой, чем на ней, и стала хореографом. Джуди давно привыкла к проявлениям мужского восхищения, но ей не нравилось, когда это делали слишком бесцеремонно. Она так мрачно взглянула на служащего, что он пожал плечами и без промедления дал ей необходимую справку.

Девушка за стойкой с надписью «Лас-Вегас», кусая верхнюю губу, долго изучала информацию на дисплее.

— Простите, мэм, похоже, ваших данных нет в компьютере, — наконец сказала она.

1
{"b":"164160","o":1}