— Доверься мне, любимая. Магистрат графства идет сюда с подкреплением, а Рейнальд де Турель ждет в Океме, когда подойдут его люди. Они окружат де Котэна, так что он теперь в ловушке.
Он крикнул Юона, отпихнул коленом кинувшегося на него Хереуарда и устремился к лестнице. Гизела с трудом удержалась от того, чтобы не побежать следом за мужем. Ей все еще не верилось, что Ален цел и невредим.
Вскоре он вернулся, с головы до ног затянутый в кольчугу и в плаще с голубым гербом Элистоуна. Она в отчаянии прильнула к нему. Муж не успел к ней вернуться и опять собирается подвергнуть себя опасности. Неужели она видит его в последний раз?
Гизела заставила себя не молить Алена о том, чтобы он остался с ней. Она прекрасно знала, что такое рыцарская честь. Ощутив ее дрожь, он нагнулся и крепко поцеловал в губы.
— Пойдемте, миледи, и вместе поприветствуем сэра Мейджера де Котэна.
У Гизелы подгибались ноги, когда она поднималась с ним по ступеням башни. Олдит не отставала от госпожи.
Они очутились на плоской крыше, и Ален подвел ее к зубчатой стене, кивнув двум опытным стрелкам, чтобы они встали за спиной Гизелы.
Сэр Уолтер и сэр Клемент, перегнувшись через стену, громко спорили со стоящими внизу. Лорд Ален сделал им знак отойти и вышел вперед, слегка заслонив собой Гизелу. Мейджер де Котэн с кинжалом в руке стоял, повернувшись к своему солдату, который держал перед собой перепуганную худенькую девочку.
— Именно этого я и ждал от вас, де Котэн, — громко и презрительно произнес лорд Ален. — Вы способны лишь убивать беззащитных и невинных.
Де Котэн издал злобный рык.
— Де Тревиль? Значит, они вас все-таки выпустили? Жаль, а я-то думал, что вы уже в царстве теней…
— Где развожу для вас огонь! — язвительно уточнил лорд Ален.
Де Котэн стоял с наглым видом, расставив ноги. Услыхав слова барона, он запрокинул голову, отчего его черные кудри выбились из-под шлема, и захохотал.
— Но раз вы здесь, милорд, мне интересно знать, каким образом вы помешаете мне убить всех заложников на глазах у баронессы? — Глумливая улыбка сошла с его лица. — Она нанесла урон моей чести, а если я вовремя не скроюсь во Франции, то могу поплатиться жизнью. Пока что Стефану не до меня, я же получу удовольствие, отомстив вашей жене!
— Чего вы этим добьетесь? Только позора! — спокойно сказал лорд Ален. — Судья графства собирает против вас войско, которое вам не одолеть. Бежать вы не сможете, но я избавлю вас от унижения публичного суда. Я вызываю вас на бой, Мейджер де Котэн. Вы — предатель и попрали рыцарские законы чести. Сразитесь со мной здесь, перед вашими сподвижниками, и тогда вы сохраните хоть толику рыцарства.
— Нет! — Гизела откинула отцовскую руку, пытающуюся удержать ее. — Нет, Ален, не марай рук об этого мерзавца!
Де Тревиль нежно разжал ее пальцы, вцепившиеся в край кольчуги.
— Придется, любовь моя, — он осмелился угрожать тебе. Я бросаю ему вызов от лица тех, кого он убил, чтобы они могли наконец покоиться в мире.
Снизу послышался ропот, затем наступила тишина — люди де Котэна замерли в ожидании ответа своего господина.
Гизела посмотрела в бездонные темные глаза мужа и поняла, что именно так и будет. Ее обвинение в трусости лежало между ними, и только кровь могла его смыть.
Он — ее рыцарь и защитник, и она должна согласиться с этим решением. Она потянулась к Алену и поцеловала в губы, затем сняла с головы вуаль и повязала ему на руку.
— Возьмите мою ленту, милорд, — отчетливо прозвучал ее голос, — и пусть Господь дарует вам победу и защитит правого.
Именно в этот момент послышались звуки труб и все глаза устремились на дорогу, ведущую к деревне. Гизела снова схватила Алена за руку.
— Если я не ошибаюсь, это Жоффруа де Мармот, главный судья из Окема, идет нам на подмогу, — спокойно сказал он.
Топот копыт, звон кольчуг и лошадиных сбруй известил о приближении войска. Гизела увидела первых всадников, направляющихся к Элистоуну, правда, на таком большом расстоянии не могла различить штандартов. Тяжесть упала у нее с души — спасение было совсем рядом.
Мейджер де Котэн гнусно выругался, а среди наемников началась паника. Те, кто был в милости у хозяина, окружили его. Многие попытались бежать в лес, но оказались зажатыми в кольцо вышедшими из леса солдатами. За пешими воинами появились еще всадники, и Гизела узнала на их одеждах герб в виде грифона — он принадлежал Рейнальду де Турелю.
Де Мармот задрал голову и прокричал:
— Надеюсь, мы не опоздали, де Тревиль?
— Вы пришли вовремя, милорд. Леди Гизела и все защитники целы.
Де Мармот спешился и направился к Мейджеру де Котэну.
— Сэр Мейджер де Котэн, барон Оффена, у меня полномочия, данные королем, на ваш арест за предательство и многочисленные преступления против жителей графства. Сопротивление бесполезно, поскольку вы окружены. Бежать вам некуда.
Тут вмешался лорд Ален.
— Я признаю вашу власть, милорд, но настаиваю на своем праве сразиться с этим человеком. Вы подошли как раз в тот момент, когда я бросил ему вызов на смертный бой и ждал его ответа. Он угрожал жизни моей жены, ранил ее отца и слуг в их поместье. Я требую, чтобы он вначале ответил на эти личные обвинения.
Рейнальд де Турель тоже спешился и подошел к судье.
— Тебе нет необходимости рисковать, Ален. Этого человека будет судить королевский суд в Океме и, даст Бог, признает его виновным, — крикнул он другу.
— Тем не менее я настаиваю на своем рыцарском праве вызова.
— Ален, тебе нечего доказывать, но ты можешь все потерять, — торопливо зашептала Гизела.
Он легонько отстранил ее.
— Я все потеряю, если не сойдусь с ним схватке. Пойми, многие в графстве удивляются, почему я до сих пор не поднимал на него руку. Теперь же я обязан доказать, на что способен.
Судья тем временем обратился к де Котэну:
— Вы принимаете вызов, сэр Мейджер?
— Да. Пусть спускается и противостоит мне перед всеми. Посмотрим, к кому благоволит Господь, — последовал грубый ответ.
Гизела отвернулась от стены и уткнулась лицом в плечо мужа. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание, но предотвратить кровопролитие она была не в силах. Гизелу всю трясло от страха и холода, и лорд Ален крикнул Олдит, чтобы та принесла госпоже теплую меховую накидку.
Он наклонился к Гизеле и приподнял пальцем ей подбородок.
— Оставайся здесь, любовь моя, с отцом и сэром Клементом. Не бойся за меня. — И, нежно поцеловав, тихо добавил: — Если со мной что случится, Рейнальд де Турель сообщит королю, и он обеспечит твое будущее.
Кивнув сэру Уолтеру, Ален пошел к люку, ведущему вниз. Спустившись по лестнице, он прошел через двор крепости и миновал караульное помещение.
Гизела отказалась уйти в зал и ждать там исхода поединка. Она осталась на крыше башни, чтобы все видеть. Отец не решился с ней спорить, лишь отвел дочь подальше от амбразуры.
Она видела, как Ален в сопровождении Юона шествовал по опущенному подъемному мосту и уверенным шагом прошел в круг, образованный воинами судьи. Люди де Котэна с тревогой ждали, чем все закончится. Они знали, что в любом случае им не уйти от наказания.
Ален скинул плащ и бросил его Юону, а тот передал своему господину меч и боевой топор, который Ален прикрепил на поясе. Гизела вспомнила, как последние дни Юон усердно затачивал клинки и смазывал маслом оружие барона, и мысленно поблагодарила юношу.
Сердце у нее разрывалось от тревоги. Она представляла, насколько Ален устал: сначала этот длинный путь верхом, а затем — по заброшенному подземному ходу.
Главарь наемников тоже готовился к битве: он водил пальцем по лезвию меча и проверял, надежно ли прикреплена булава к поясу.
Это должен быть не рыцарский турнир, а пешая схватка на мечах. Оба недруга сознавали, что один из них вскоре умрет.
Де Мармот поднял вверх деревянный жезл, и противники повернулись — расстояние между ними было всего в несколько шагов. Рейнальд де Турель стоял около судьи, а самым опытным воинам он поручил наблюдать за тем, чтобы люди де Котэна не побежали на выручку своему хозяину.