Если рыщут за твоею
Непокорной головой,
Чтоб петлёй худую шею
Сделать более худой, —
Нет надёжнее приюта:
Скройся в лес — не пропадёшь, —
Коль не нравишься кому-то,
Кто других не ставит в грош.
Здесь с полслова понимают,
Не боятся острых слов,
Здесь с почётом принимают
Оторви-сорвиголов.
И скрываются до срока
Даже книжники в лесах:
Кто без страха и упрёка
И за «вольность во князьях»!
Увлекшись песней, Снорри не обратил внимания, как в корчму ввалились двое стражников.
И живут да поживают
Всем запретам вопреки,
И ничуть не унывают
Эти вольные стрелки.
Спят, укрывшись звёздным небом,
Мох под рёбра подложив,
Князь им — он что был, что не был,
Жив — и ладно, если жив!
Знают все лисовьи тропы,
И брега Горынь-реки,
Не пошедшие в холопы…
— Ах, ты, паскуда, — быковидный косматый стражник со всего размаху приложил певца. Тот, прерванный на полуслове, отлетел к стене, лишь жалобно звякнули струны. — Димитрий, вяжи его скорей, немалая нам награда выйдет. Теперь-то ему все его пакостные слова на Князя живо отольются. Ишь, чего удумал, честь нашу задевать. Как будто мы не княжьи люди и чести не имеем.
— Что? Кто там недоволен? — Стражник демонстративно выдвинул из ножен меч и оглядел возмущенных посетителей корчмы.
— Эй, ты, — Снорри неторопливо встал. — Я купил у этого человека песню. И хочу дослушать ее.
— Чего? А в поруб вместе с ним не хочешь? Там и дослушаешь купленную песню! — Оба стражника расхохотались. Видно было, что они привыкли к безнаказанности и не принимают своего противника всерьез.
Трррах!
Тяжелая глиняная кружка впечаталась в неприкрытую бармицей, наглую лоснящуюся рожу Димитрия. Тот мешком свалился на пол, захлебнувшись пивом вперемежку с кровью.
Бац!
Меч Снорри плашмя опустился на пальцы быковидного, оружие того еще не успело брякнуться об пол, а сам хозяин уже застыл в нелепой позе, уставившись на меч, замерший у его груди.
— Так ты говоришь, честь имеешь? — Снорри демонстративно покачал клинком вверх-вниз. — А сам, видать, из челядинцев князя будешь? И на вольного человека руку поднял? Надеешься за спиной князя отсидеться? Ладно, если честь имеешь, то знаешь, где дела чести решаются. До встречи на Поле Брани. Пшел отсюда, — он смачно влепил повернувшемуся «быку» промеж лопаток.
Выйдя из корчмы Снорри и певец почти сразу же столкнулись с возвращающимся Торопом.
— Ох, и натворил же ты дел, — покрутил головой тот, едва выслушал короткий рассказ скальда. — Пошли быстрее, надо выбираться из города.
На их беду городские ворота оказались заперты.
— Эй, открывай, нам к нашей лодье срочно нужно.
— Не велено открывать, — раздался сверху сонный голос стражника.
— Что ж мы права не имеем из города выйти?
— Ха, правые нашлись! А я вот право имею жалованье серебром получать. А мне уже четвертый месяц, аж со смерти Мономаха, не плочено. Права им…
— Эй, хирдман, а ты виры сколько возьмёшь? — Снорри подошел поближе к проездной башне.
— А за что виру? Чего ты такого натворил? — в голосе стражника теперь была бодрая заинтересованность вперемежку с опасливостью.
— Да за подкуп стражи. Чтоб ворота открыла.
— Куна. За каждого, — мигом слетевший вниз охранник даже не удивился их желанию покинуть город на ночь глядя.
— Идет, — Тороп, доставая кошель, с усмешкой махнул рукой, и скоро вечерние сумерки скрыли их фигуры, направляющиеся к реке.
Чуть позже. Начало сентября. Припять.
Адун все подгонял и подгонял гребцов. До условленного срока оставалось совсем немного, а еще оставалось плыть да плыть. Но задерживаться было никак нельзя, потому что за опоздание с ним могли сделать такое… Тут услужливое воображение подсовывало картины недавнего прошлого и снова, как и тогда, его пробивал озноб, а тяжелые капли холодного пота стекали по челу купца.
А ведь до этого злосчастного плавания все у него в жизни шло просто замечательно: и торговля росла и процветала и молодая жена, принесшая богатое приданное, ждала второго ребенка (по всем приметам сына-наследника, после первой дочки) и вообще все его затеи приносили удачу, как будто ему покровительствовал сам Велес. При этих мыслях рука Адуна непроизвольно дернулась сотворить крестное знамение, но он исключительным усилием воли удержал ее. Так уж получилось, что купец старался раздать всем сестрам по серьгам — в церкви ставил свечки Христу, Богородице и всем святым, но не забывал при случае задобрить жертвой и славянских богов. Но вот месяц назад…
Тогда он вместе со своим приятелем Клеком плыли на двух лодьях в Туров. Плавание по Припяти было спокойным и ничто не предвещало беды, как вдруг из устья Бобрика выскочил небольшой корабль, похожий на нурманский драккар, только поменьше. Голова змея на носу корабля хищно разевала пасть, а щиты по бокам светились темно-красной боевой окраской, как бы требуя пролития крови. Опешившие гребцы даже не успели как следует взяться за весла, а грозный хищник был уже рядом. Напрасно кормщик попытался увернуть ладью в сторону. Два боевых копья тут же были пущены в попытавшегося противиться чужой воле. Одно вошло бедняге в спину, а другое пробило бедро. Несколько стрел вонзились в деревянную обшивку рядом с привставшими гребцами. Больше о сопротивлении никто не думал. Несколько воинов с обнаженным оружием перепрыгнули на лодью. Стоявший на носу драккара воин показал рукой на ближнюю отмель, куда следовало причалить лодье и дал какую-то отрывистую команду своим. Драккар быстро развернулся и буквально полетел за пытающей скрыться лодьей Клека. Адун часто видел, как хищный беркут бьет подвернувшуюся утку — вот здесь была почти такая же картина. Спустя недолгое время обе лодьи уткнулись в песчаную косу у противоположного берега, а все корабельщики были выведены на берег и связаны.
— Ты принес нам удачу, хевдинг, — с этими словами предводитель захватчиков обратился к своему спутнику. Единственному из всех, кто не был облачен в доспех. — Боги благоволят нам и пристало почтить их достойной жертвой.
— Что ж, делай как знаешь, Снорри, — тот, кого назвали хевдингом, повернулся и стал пристально рассматривать пленников. От взгляда его прищуренных глаз веяло смертельной угрозой. Встретившись с ним глазами, Адун чуть не заорал от нестерпимого ужаса.
— Все это жирные слизняки, недостойные называться мужчинами. Ньёрд[6], владыка вод, обидится, если получит в жертву кого-нибудь из них. И тогда нашему Ермунганду[7] не будет удачи. Хотя, — тут он повернулся в сторону лодей — один храбрец, достойный вступить в его дружину есть.
— Эй, Хагни и Руальд, помогите мне, — с этими словами он подошел к тяжело раненому кормщику. — Он заслужил место в морской дружине, и мы должны достойно его проводить на встречу с новым владыкой.