— Объяснитесь! — процедила королева.
— Когда год назад я принял опекунство над леди Грейс, я был в долгах, — начал лорд Уорси, — и решил поправить свое финансовое положение и заложить земли леди Грейс, однако это не изменило состояние моих дел. Через месяц просрочки кредиторы отказали мне в праве их выкупа, и земли леди Грейс были потеряны. Поэтому нельзя было допустить ни малейшей возможности, чтобы леди Грейс вышла за лорда Роберта или сэра Чарльза, и все обнаружилось. Только Джеральду я мог довериться, зная, что он меня не выдаст… — Лорд Уорси глубоко вздохнул.
Меня тошнило, живот бурлил. Лорд Уорси украл наследство, которое оставили мне родители, а потом попытался женить на мне своего племянника, чтобы скрыть это? Я не могла поверить! И Мэри с леди Сарой не могли. Они обе уставились на меня, а в глазах Мэри стояли слезы сочувствия. И вдруг лица их закружились передо мной, как колеса кареты…
Миссис Беа взяла меня за руку:
— Сядьте, дорогая!
Я плюхнулась на скамью, а она пригнула мне голову. Кружение в животе стало потише. Я что, чуть не упала в обморок? Ужас как неприлично, точно леди Сара! Я дважды сглотнула и отпила вина, которое подала мне миссис Беа.
— Прошу вас, Ваше Величество, умоляю… Я был вынужден так поступить! Я не мог позволить, чтобы обнаружилось… — голос лорда Уорси звучал душераздирающе жалобно.
— Вы были вынуждены отравить лорда Роберта, чтобы скрыть, что обокрали леди Грейс? — возмутилась королева. — Вот, значит, как, милорд, вынуждены!
— Я…
— Никто вас не вынуждал, — Ее Величество покачала головой. — Вы могли прийти ко мне сразу, как только запутались в долгах, и я бы вам помогла. Вы получили бы деньги честно и открыто. И при Дворе не случилось бы нового убийства!
— Пожалуйста, Ваше Величество…
— Мистер Хэттон, позовите стражу! Пусть лорда Уорси доставят в Тауэр по обвинению в убийстве, растрате, лжи и подверганию угрозе жизни королевы!
Озадаченный гвардеец увел лорда Уорси.
А я все сидела на скамье, ожидая, пока моя голова перестанет кружиться. И вдруг начала плакать, что было очень досадно и неприлично. Я не хотела, но просто не могла больше сдерживаться! Все было так ужасно!
Подбежала Элли и обняла меня. Мэри Шелтон тоже подошла и вложила мне в руку чистый платок, чтобы я высморкалась.
А я осознала еще одну ужасную вещь, и желудок у меня свернулся в комок.
— Ваша Милость, теперь, когда у меня больше ничего нет, я должна буду покинуть Вас? — спросила я королеву, думая, что сердце у меня вот-вот разорвется.
Королева подошла, шурша дамастом, и притянула меня к себе, так что драгоценные камни на ее лифе слегка царапнули мне щеку.
— Что ты, Грейс, конечно же, нет! Ты моя самая любимая крестница и фрейлина! Ты можешь оставаться при дворе столько, сколько захочешь!
— По крайне мере, теперь ты сможешь выйти замуж за лорда Роберта, — весело сказала миссис Беа, видно, стараясь меня утешить.
— Ни за что! — возмутилась я. — Ему были нужны только мои деньги! К тому же я поняла, что он просто идиот!
— Абсолютно с тобой согласна, — улыбнулась королева.
Это меня так обрадовало, что я приподнялась и поцеловала Ее Величество в щеку:
— Значит, теперь мне можно не выходить замуж?
— Можно, Грейс, можно, — ответила королева. — Во всяком случае, не сейчас. Хотя со временем, может быть, ты и захочешь…
Во всей этой суматохе Мазу тоже проскользнул в комнату.
— Зато теперь наверняка к вам будут свататься по любви, а не из-за денег! — заявил он. — Так что может, оно и к лучшему, что вы больше не богаты, леди Грейс?
— Совершенно верно, — улыбнувшись, согласилась королева. — Отлично сказано, Мазу!
Правду говорят, что ее улыбка — волшебная. Сразу чувствуешь себя в тепле и безопасности!
Королева взяла мои руки в свои.
— Леди Грейс, я несказанно благодарна за все, что ты сделала за эти несколько дней. Ты — простая фрейлина, к тому же совсем юная, с помощью своих друзей спасла жизнь сэру Чарльзу, разоблачила козни его брата и нашла убийцу сэра Джеральда. Не всякому мужчине из моего окружения это под силу! Так что будь уверена, я не оставлю тебя, награжу по заслугам и найду более достойного хранителя твоему состоянию!
Я кивнула и шепнула ей на ухо:
— И я могу Вам помочь, Ваше Величество, раскрывать тайны Двора!
Королева засмеялась и тоже прошептала:
— Ты будешь моим тайным осведомителем! Берегитесь, злодеи!
Я была в восторге! Ведь осведомитель — это тот, кто выслеживает врагов государства и королевы, разоблачает шпионов и убийц. Это так интересно!
— Но будь осторожна, Грейс, — предупредила меня королева, слегка нахмурившись. — Я все-таки считаю, что моя фрейлина должна вести себя так, как подобает ей по рождению. Больше никаких ночных путешествий по реке… без крайней необходимости….
— Хорошо, Ваше Величество, — покорно ответила я.
Тогда королева снова улыбнулась, прижала меня к себе, а потом отослала в наши покои, а миссис Беа сделала мне горячий поссет, чтобы я крепче уснула (который я до сих пор не выпила, и он, наверное, остыл!). Его мне принесла Мэри Шелтон и даже поделилась своим замечательным миндальным печеньем. А я и не знала, что она такая добрая! И даже леди Сара была ничего себе… Я чувствую себя так странно, вдруг перестав быть богатой, но…
Снова пришлось прерваться — ко мне заглянули сэр Чарльз и доктор Кавендиш.
Сэр Чарльз выглядел (и пах!) гораздо лучше. Он переоделся, побрился, его синяк был чем-то смазан.
— Леди Грейс, — сказал он, — правда ли что лорд Уорси растратил всё ваше состояние?
Я кивнула, вздохнув.
— Но королева обещала мне помочь и еще она сказала, что не станет отсылать меня от Двора!
— Моя дорогая леди Зеленые рукава, — улыбнулся сэр Чарльз, — знаете ли вы, что если случается убийство, все деньги и вся собственность убийцы переходят к ближайшему родственнику жертвы?
Я кивнула. Да, я об этом слышала, по какое это имеет отношение ко мне?
— Так вот, — продолжал сэр Чарльз. — Отец сэра Джеральда был кузеном моей матери, так что я его наследник. Кроме того, я наследую все земли лорда Уорси.
Я непонимающе уставилась на него. Я слишком устала, чтобы во всем этом разобраться!
— Вы?
— Да, — подтвердил сэр Чарльз. — И земли лорда Уорси, я убежден в этом, стоят гораздо больше, чем ваши, даже при том, что он плохо ими управлял. А я, в отличие от него, дела держу в порядке и достаточно богат, чтобы обеспечить все свои нужды, — он перевел дыхание. — Завтра я увижусь со своим нотариусом, и когда мы всё уладим с бумагами, я сделаю так, чтобы всё, что мне достанется от лорда Уорси, перешло к вам в качестве компенсации за совершенную им растрату.
— Правда? — изумилась я.
Он кивнул, и глаза у него сияли.
— Но почему? — вырвалось у меня.
Сэр Чарльз ласково улыбнулся мне.
— Дорогая моя, я знаю, что вы меня не любите, но тем не менее, из чувства сострадания и справедливости вы спасли мне жизнь! И разве я могу поступить иначе и зародить в вас мысль, что вы сделали это напрасно?
Ну и дела! Сэр Чарльз Эймсбери передаст мне земли лорда Уорси и даже постарается выкупить мои собственные! И еще он сказал, что попросит королеву назначить себя моим опекуном и как следует позаботится о моем состоянии. Только что я была бедна, как церковная мышь, и вот снова богата!
Может, когда-нибудь я и выйду замуж, но только по любви. Мама всегда говорила, что любила папу, и что им было очень хорошо вместе, хоть это продолжалось так недолго.
А пока я останусь просто леди Грейс Кавендиш, фрейлиной и тайным осведомителем Ее Величества королевы Елизаветы I.
Уверена, мама гордилась бы мной, а это для меня самое большое счастье!
Продолжение следует…