Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он глядел на Кэру невидящим взглядом, а его пальцы теребили простыню.

Он пробормотал:

— Кэра, это ты… Это снова ты. Прости меня, Кэра, но я должен тебя покинуть. Ах, Кэра, милая моя, где ты?

— Он повторяет это часами напролет, — прошептала медсестра. — Пульс слабеет. Ему все хуже и хуже. Он словно не хочет бороться за жизнь.

— Вы оставите меня с ним наедине? — спросила Кэра.

Медсестра кивнула и вышла из спальни.

Кэра сняла шляпку и бросила ее на пол. Упав на колени перед его постелью, она схватила Ричарда за руки. Они были очень горячими и сухими. Ричард тяжело и, видимо, болезненно дышал.

— Ричард! — позвала Кэра. — Мой милый Ричард!

Его пальцы беспокойно двигались.

— Не нужно, Филиппа. Я просто не смогу дать тебе счастье… Я не гожусь для тебя… — пробормотал он.

Кэра закусила губу. Судя по всему, Филиппа очень часто сидела у его постели.

Кэра решила, что во что бы то ни стало должна добиться, чтобы Ричард ее узнал.

Она прижала его ладони к своим щекам и стала целовать их.

— Это я — Кэра! — говорила она. — Ричард, милый, неужели ты не узнаешь меня?

На несколько секунд он вынырнул из мрачного царства теней и галлюцинаций и, придя в себя, беспокойно заметался. Кэра покрывала поцелуями его руки, орошала их слезами и непрерывно повторяла его имя.

Вдруг он успокоился. Его воспаленные глаза смотрели прямо на нее.

— Кэра! — удивленно прошептал он.

— Ты меня узнал, милый?! — радостно воскликнула она, наклонясь ближе.

— Кэра, — повторил он и даже улыбнулся. — Но этого не может быть. Я видел тебя только в снах. Не может быть, что это действительно ты.

Она обняла его и прижалась щекой к его груди.

— Да, это я, — страстно проговорила она. — Это я — Кэра, и я тебя очень люблю!

Воцарилось молчание. Она слышала, как колотится его сердце. Слышала, как он тяжело дышит. У него на лбу выступили капли пота, а руки ослабели. Дрогнувшим голосом он прошептал:

— Господи, это действительно ты!

Из ее глаз полились слезы.

— Да, милый, я здесь. Если я тебе нужна, я буду с тобой!

Ричард протяжно вздохнул.

— Чудесно! — сказал он.

И все. Только одно слово. Потом он чуть коснулся ее волос, и его рука безжизненно упала. Глаза закрылись, и он замер.

У Кэры сжалось от страха сердце. Может быть, их встреча чересчур потрясла его. Может быть, она убила его…

Кэра в отчаянии стала звать медсестру.

Медсестра и мать Ричарда вбежали в спальню. В полуобморочном состоянии Кэра ждала, пока медсестра щупала у Ричарда пульс. Потом женщина улыбнулась.

— Это какое-то чудо! — воскликнула она. — Пульс почти нормальный, а больной просто спит. Судя по всему, кризис миновал.

Миссис Хэрриот едва сдержала рыдания.

— Слава Богу, — проговорила она.

Кэра промолчала. Ее нервы были взвинчены до предела. Когда миссис Хэрриот уводила ее из комнаты, она была вся в слезах.

— Не уходите далеко! — окликнула Кэру медсестра. — Может быть, он снова захочет вас увидеть.

Когда они вернулись в библиотеку, миссис Хэрриот указала Кэре на кресло у камина и предложила кофе.

— Я перед вами в вечном долгу, — сказала мать Ричарда. — Вы спасли сыну жизнь.

Кэра старалась взять себя в руки.

— Я не сделала ничего особенного, — пробормотала она.

— Но, кроме вас, никто не смог бы этого сделать, — заметила миссис Хэрриот. На этот раз без горечи, а с искренней благодарностью. — После всего того, что случилось, с вашей стороны было очень великодушно согласиться приехать сюда…

Кэра торопливо припудрилась и смущенно улыбнулась.

— Я люблю Ричарда, миссис Хэрриот, — сказала она. — Даже зная, что он женится на мисс Спайрз, я продолжаю его любить. Я готова отдать за него жизнь. Правду сказать, для меня огромная честь — сделать для него хоть что-то…

Миссис Хэрриот вздохнула.

Чем больше она узнавала эту девушку, тем больше та ей нравилась. Там, наверху, в спальне у Ричарда, Кэра не запаниковала, не устроила сцены… А могла бы!.. Нет, она была спокойной и заботливой. И Ричард наконец заснул. Кризис миновал. С плеч матери словно гора свалилась. Утром, когда она звонила Кэре, ее преследовала мысль, что Ричард умрет.

Миссис Хэрриот вкратце рассказала Кэре, как развивалась болезнь, как напряженно он работал в министерстве обороны, как запустил свое здоровье до того, что простая простуда с бронхитом переросла в воспаление легких.

— Еще слава Богу, что это случилось здесь и я могла за ним ухаживать, — добавила она. — В госпитале он наверняка бы умер… И если бы вы сегодня не приехали — тоже умер.

— Рада, если так, — сказала Кэра.

Впервые миссис Хэрриот одарила девушку искренней дружеской улыбкой.

— Прошу вас, не торопитесь с отъездом, моя дорогая, — попросила она. — Если Ричард узнает, что вы уехали, болезнь может вернуться.

— Но мисс Спайрз… — начала Кэра.

— Я позвоню Филиппе и все ей объясню, — прервала миссис Хэрриот. — Конечно, для нее это нелегко, но, уверена, она будет терпеливой.

Кэра выпила несколько глотков кофе, а потом спросила:

— Как вы думаете, миссис Хэрриот, ваш сын будет с ней счастлив? Неужели после всего это возможно?

Мать Ричарда беспокойно махнула рукой.

— Ума не приложу… Все сложилось так неудачно. Во Франции Ричард в вас влюбился, а потом, будучи в полной уверенности, что вы несвободны, сделал предложение Филиппе. Уверена, он не изменит своему слову…

Кэра подняла глаза.

— Прошу вас, верьте мне, миссис Хэрриот! Я даже не думала о том, что Ричард может нарушить свое слово. У меня этого и в голове не было.

Миссис Хэрриот отвела взгляд. Ей стало неловко.

— Вы замечательная девушка, — торопливо пробормотала она. — Зная, как вы относитесь к моему сыну, я могу вами лишь восхищаться… Но вот что я хочу сказать. Ричард, безусловно, сдержит слово и в один прекрасный день женится на Филиппе. И будет счастлив. Потому что для него это идеальная партия… Простите, что делаю вам больно, но, думаю, вы меня поймете…

Кэра вспыхнула.

— Конечно, я очень хорошо все понимаю, — заверила она. — Обо мне нет речи. Главное для меня — счастье Ричарда. Если этот брак будет для него счастливым, больше и желать нечего.

— Если вы не против, — смущенно проговорила миссис Хэрриот, — я пойду позвоню Филиппе. Она, конечно, тоже волнуется.

Мать Ричарда вышла, а Кэра допила кофе и придвинулась поближе к огню, стараясь согреться. Внезапно на нее навалилась усталость. Глаза закрылись сами собой. Слава Богу, думала она, мой любимый спокойно спит у себя в спальне. Может быть, она и вправду спасла ему жизнь. Больше ей ничего не нужно. Лишь бы он выздоровел… Увы, как только он поправится, их снова ждет разлука!

Не без горечи Кэра подумала о той девушке, которой миссис Хэрриот сейчас звонила по телефону. Что и говорить, Филиппа тоже беспокоилась о Ричарде. И не желала его смерти… По крайней мере физической. Но она приговорила его к смерти другого рода. Ради собственного счастья она была готова сделать Ричарда несчастным на всю жизнь. Этого Кэра никак не могла понять.

Что касается миссис Хэрриот, то сегодня утром поведение Филиппы тоже показалось ей несколько странным. Конечно, она понимала, какой удар для девушки — приезд Кэры. Унизительно сознавать, что в бреду жених повторял имя другой женщины. Тем не менее мать Ричарда слегка уколола жесткость Филиппы.

Судя по всему, Филиппа не испытывала к Кэре ни малейшей признательности.

— Еще бы она не приехала, — проворчала Филиппа, — после всего того, до чего она довела бедного Ричарда!.. Чем быстрее вы выпроводите ее из дома, тем лучше. Уверена, когда Дик придет в себя, то сам устыдится, что позвал ее.

Миссис Хэрриот распрощалась с Филиппой довольно прохладно и повесила трубку.

«Филиппа жестокая, — подумала она. — Даже очень…»

Это был момент, когда мать Ричарда впервые задалась вопросом: будет ли счастливым подобный брак?… Ее удивило, что Филиппа — девушка гордая и самолюбивая — пытается удержать Дика, хотя знает, что тот любит другую.

38
{"b":"163568","o":1}