Майк усмехнулся:
— Большинство островитян не женаты, дело в том, что они любят устраивать многолюдные и пышные свадьбы. Поэтому полжизни копят деньги. Что значит всего один год после всех этих лет, проведенных вместе?
Все засмеялись.
— Удивительно! — воскликнул подошедший к ним Тор Хени, изумленно уставившись на Гриер. — Вы смеетесь точь-в-точь как миссис Майер, мисс Смит.
— Вы так думаете? — удивилась Гриер.
— Просто совпадение, приятель, — вмешался Майк. — Они обе чертовски соблазнительные женщины, поэтому даже их смех звучит одинаково мелодично.
Потом разговор переключился на другую тему, но через некоторое время Гриер пришлось вспомнить слова Тора.
Это было в понедельник после уик-энда, проведенного на яхте. В тот день Гриер узнала несколько поразительных фактов из жизни Сибил Майер. Приунывший Ллойд уехал рано утром, а Гриер и Мира отправились на пляж. Мира вязала крючком и сплетничала.
— Как тебе понравилась Сибил Майер? — светски спросила она.
— Ну, она очень симпатичная и ужасно умная, — эмоционально ответила Гриер.
— И это все, что ты можешь сказать? — немного раздраженно откликнулась Мира, что было для нее, мягко говоря, необычно. — Мне сразу показалось знакомым ее лицо. Видишь ли, я знала ее много лет назад. Она жила в той же деревне, где я родилась, только тогда ее звали не Сибил Майер, а Элси Мэндли. Ее отец был священником нашей церкви, но трудно даже представить девушку, настолько не похожую на дочь священника. Она была очень, очень разбитная девица.
В колледже, тайком от родителей, она закрутила роман с сыном директора, и в конце концов забеременела, но рожать поехала не домой, а в Лондон. На свет появилась девочка. Через несколько лет Элси снова появилась в наших краях, уже без ребенка, и вышла замуж за Герберта Майера. Потом мы узнали, что они уехали за границу и Герберт там умер. Видимо, Элси переделала свое имя на Сибил и продолжила бизнес своего мужа — он занимался дизайном.
— А что случилось с тем ребенком? — полюбопытствовала Гриер.
Мира пожала плечами:
— Никто этого не знает. Наверное, умер. А может быть, она отдала младенца на удочерение, когда вышла замуж и уехала за границу, чтобы начать все сначала. Дайка подумать. — Она на время перестала вязать и принялась подсчитывать что-то в уме, шевеля губами. — Значит, так, сейчас ей тридцать девять, а родила она в девятнадцать. Выходит, ребенку сейчас двадцать лет.
Гриер облизнула пересохшие губы. Может ли это быть правдой, ведь ей сейчас тоже двадцать! Да нет, между ней и Сибил Майер нет и не может быть никакой связи. Да в Лондоне наверняка каждый год бросают и удочеряют сотни и сотни грудных детей. Все равно, ей вспомнилась реакция Сибил на ее имя, потом замечание Тора насчет схожести их смеха. Все это, конечно, было случайным совпадением. Но ради собственного душевного спокойствия она должна разузнать все, что можно.
— А что случилось с отцом ребенка?
— Он был гонщиком, женился на девушке, которую любил с детства, а вскоре после этого погиб. Удивительно, правда? — продолжала щебетать Мира. — Кто бы мог подумать, что когда-нибудь интерьером моего дома будет заниматься Элси Мэндли?.. — Она осеклась и взглянула на Гриер, которая лежала возле нее на песке, задумчиво просеивая песок между пальцев. — Знаешь, что мне сказал Ллойд перед отъездом — будто бы Майк велел ему держаться от тебя подальше, потому что ты якобы его девушка.
— А, это! — Гриер никак не могла сосредоточиться. — Ну, вы же знаете Майка. Только из-за того, что я гощу на его яхте, он считает, будто несет за меня полную ответственность.
Мира разочарованно вздохнула:
— И только-то? Дело лишь в этом? А мне-то казалось, будто вы наконец сблизились. Сначала я надеялась свести вас с Ллойдом, но для моего племянника ты слишком хороша. Пойми меня правильно: я знала, что он тебя не стоит, но очень надеялась, что с тобой он станет человеком. Но видимо, мы напрасно уповали, что он изменится, переехав за границу. Где там!
Гриер приподнялась с круглыми от удивления глазами.
— Что вы хотите сказать, миссис Бончелли?
— Ну, Ллойд у нас всегда считался отъявленным бабником. В Лондоне из-за него разгорелся ужасный, отвратительный скандал — парень связался с замужней женщиной. Дело кончилось разводом, потому-то он срочно уехал за границу.
— Он так и не женился на той женщине?
— Нет. Надо было бы, конечно, но увы! Судя по дошедшим до меня сплетням, этот оболтус опять взялся за старое. Элси… то есть Сибил Майер рассказала мне про одну из его бедных подружек, Джемму Ройд, у которой хватило ума вовремя уехать. Она отправилась в Америку, к своему дядюшке, и обосновалась там.
— Да что вы? — Гриер вдруг сотряс приступ неудержимого смеха. Давно уже ей не приходилось попадать в более нелепую ситуацию. Она содрогалась в конвульсиях, стараясь не смотреть в сторону изумленной Миры. Наконец по щекам Гриер покатились слезы, и она, задыхаясь, прошептала: — Боже, как глупо… Вы с самого начала все знали про Ллойда, а я-то пыталась от вас это утаить… думала, что вы в блаженном неведении!
Мира удивилась:
— Вот как, моя милая? Это так благородно с твоей стороны! А что, Ллойд приставал к тебе на яхте? Поэтому Майк приказал ему оставить тебя в покое?
— Не совсем, — призналась Гриер. — На яхте он только признался мне в любви.
Глаза Миры радостно вспыхнули.
— Но это же замечательно! — воскликнула она, но тут же запнулась, увидев лицо Гриер. — Ты его не любишь? — закончила она упавшим голосом.
Гриер покачала головой:
— Нет, Ллойд мне никогда не нравился. Простите.
— А что я должна прощать? Может, это и к лучшему. А как насчет Майка?
— Майк мне тем более не нравится, — с чувством выпалила Гриер. — Представляете, он женится, как только достроит дом, и при этом собирается покатать меня вокруг острова на яхте, прежде чем я уеду. — Гриер пожала плечами. — Имея невесту, он рвется опекать другую девушку. Не понимаю я Майка!
— На твоем месте я отправилась бы с ним, — добродушно заметила миссис Бончелли. — Я буду очень занята вязанием этого свадебного платья, мне надо закончить его к следующим выходным, так что ты можешь со спокойным сердцем согласиться на его приглашение.
Но Гриер совсем этого не хотела! Она даже радовалась тому, что в тот день не видела Майка.
Наутро Гриер положила в машину корзинку, набитую снедью, и отправилась исследовать дальнюю часть острова. Она вела машину, пока жара не стала невыносимой, и остановилась на тенистой поляне, чтобы перекусить. После этого, отдохнувшая и повеселевшая, она решила продолжить путешествие, пока не найдет другого местечка для привала. После часа езды она обнаружила прелестный спуск к морю. Оставив машину на обочине, она встала у края обрыва и посмотрела вниз, на ведущие к бирюзовой воде каменные ступени, переходящие в песочный пляж. Гигантские кедры и финиковые пальмы отбрасывали густую тень. Гриер неторопливо брела мимо них, с удовольствием убеждаясь, что эта часть острова так же прекрасна, как и ближняя.
Девушка уже почти спустилась по ступенькам, когда случайно заметила слева от себя очаровательный дом. Густые ветви деревьев надежно скрывали его от нескромных взглядов. Тенистую террасу, выложенную красивыми разноцветными камнями, украшала летняя мебель веселых расцветок.
Когда Гриер проходила мимо, стройная золотистая фигурка в купальнике-бикини приветственно помахала ей рукой с террасы. Это была Сибил Майер. Гриер вернулась, чтобы поздороваться с ней. Как глупо получилось! У нее совершенно вылетело из головы, что Сибил Майер живет в этой части острова.
— Привет! — крикнула хозяйка дома. — Как мило, что ты заглянула!
Гриер в который раз замерла от восхищения перед этой женщиной, которая в свои сорок умудрялась выглядеть юной девушкой.
— Собственно, я не то чтобы к вам заглянула… — искренне созналась она. — Я остановила машину, потому что заметила тенистый спуск к морю, а потом уже увидела дом. Он у вас такой красивый, и место выбрано идеально.