Майк, а это был он, моментально оценил ситуацию и обратился к работникам:
— Там еще одно дерево повалило, в полумиле от водопадов. А это мы увезем позже.
Мужчины пошли прочь и вскоре исчезли за деревьями.
Майк соскочил с лошади и подошел к Гриер, с нетерпением ждущей его приближения. За эти несколько коротких мгновений Гриер успела хорошо его разглядеть, пожалуй, впервые в жизни, ведь раньше она упорно избегала его. Он был без шляпы, в белой шелковой рубашке и бриджах для верховой езды, подчеркивающих великолепное строение его длинных мускулистых ног и узких бедер. Почему она раньше не замечала, насколько он красив? Не видела, какие ясные у него глаза — темно-серые, с длинными густыми ресницами, такими же блестящими, как и волосы. Уныние Гриер тут же испарилось, она чуть ли не смеялась от облегчения. Майк, конечно, порой беспардонно вмешивался в ее дела, но сейчас она совсем не против вмешательства. С Майком она, по крайней мере, чувствовала себя в безопасности. Он сейчас укажет ей дорогу к дому. Она не станет рассказывать ему подробности, просто скажет, что заблудилась.
Она улыбнулась и жизнерадостно начала:
— Конечно, глупо было кататься по острову в такой день, но дождь застал меня в дороге, и я совсем потеряла ориентацию. Будь очень благодарна, если вы подскажете, как мне выехать на какое-нибудь шоссе.
— Вы заехали на частную территорию.
— Простите, — извинилась Гриер, все еще продолжая улыбаться.
— Ничего, — холодно бросил Майк. — Мы, Фентоны, не возражаем, если красивая девушка украсит наш ландшафт. Как вы тут оказались?
— Я же сказала вам — заблудилась.
— Да, сказали, верно. А куда вы ехали? — Он подошел ближе, наклонился и заглянул в машину.
— Я миновала несколько симпатичных деревушек, накупила там сувениров, потом устроила себе пикник — видите корзинку?
Майк кинул напряженный взгляд на корзинку с остатками провизии на заднем сиденье, потом снова посмотрел в лицо Гриер.
— А потом?
— Потом начался дождь, и я поехала в сторону дома, но там упал огромный валун и перегородил горную дорогу. Я поехала назад и вот в результате очутилась здесь.
Он несколько мгновений молча взирал на нее, сурово поджав губы.
— Вы сами проехали задним ходом по узкой горной дороге? — недоверчиво спросил он.
Гриер кивнула. Майк подошел к лошади, которая объедала траву на обочине, и похлопал ее по морде.
— Иди домой, Флосс, — скомандовал он, и лошадь послушно побрела прочь. Несколько больших шагов — и он снова был возле машины. Рывком открыв переднюю дверцу, он бросил: — Двигайтесь!
Гриер скользнула на соседнее сиденье, заинтригованная признаками почти нескрываемого гнева в его поведении. Сев за руль, он повернулся к ней лицом. От былой вежливости не осталось и следа.
— А теперь давайте выкладывайте всю правду. Где Ллойд?
Гриер изобразила удивление.
— Ллойд? — повторила она, словно не понимая, о чем это он.
— Да, Ллойд. Я случайно знаю, что вы уехали вместе.
— Но… но откуда вам это известно? — заикаясь, пробормотала она.
— Это несложно, — резко бросил он. — Миссис Сэм приболела, я поехал к Джону за болеутоляющими таблетками, которые он ей всегда прописывал. Мира упомянула, что вы с Ллойдом поехали на пикник.
Значит, Майк в курсе, что она была с Ллойдом, но он не может знать, что случилось потом. Она чувствовала, что он не сводит глаз с ее профиля, и поэтому призвала на помощь всю свою хитрость.
— Ллойд решил остаться у друзей, а я поехала домой, чтобы миссис Бончелли не волновалась.
— То есть я должен поверить, что вы, иноземка, сами проехали по дороге, где и при хорошей-то погоде опасно лихачить, даже тем, кто знает эти места?
Гриер промолчала. На самом деле она была очень правдивым человеком, и ей было неприятно, что ее поймали на лжи. А уж то, что этим человеком оказался Майк, совсем выбило ее из колеи.
— Я хочу знать правду, — настаивал он. — Ллойд совсем не герой, но думаю, даже он не отпустил бы вас одну домой при таких обстоятельствах.
Гриер закусила губу. Оказалось, что ввести в заблуждение его еще труднее, чем она думала. Но он не был бы Майком, если бы не делал все основательно, вдумчиво, вникая в каждую деталь.
— Это вас не касается, — огрызнулась она. — Я просто прошу вас показать мне дорогу к дому, вот и все.
Майк сердито перебил ее:
— Нет, меня это очень даже касается. Вы здесь одна, за тысячи миль от Англии, и подвергаете себя таким опасностям! Я содрогаюсь при мысли, что вас ожидает, когда вы начнете осуществлять свой безмозглый план «посмотреть мир». Вы даже не смогли уберечься от неприятностей, о которых вас предупреждали заранее.
От волнения она заломила руки:
— Это мое дело.
— Нет, теперь это мое дело. Я не сдвинусь с места, пока вы не расскажете мне всю правду.
— Тогда мы будем сидеть здесь, пока вы наконец не покажете мне, как проехать домой, а еще лучше — оставите меня в покое, чтобы я сама могла найти дорогу! — в запале крикнула она.
Майк сунул руку в карман, достал пачку сигарет и протянул ей. Гриер отрицательно покачала головой, ее лицо стало белым как мел. Ничуть не смущаясь, он затянулся и выпустил дым в окно.
Несколько минут Гриер сдерживалась, но все-таки взорвалась:
— Вам наплевать, что миссис Бончелли будет волноваться?
— О, Мира не будет волноваться, она же уверена, что вы с ее драгоценным племянничком.
— Нет, будет, если Ллойд приедет домой один.
— Ллойд не появится до утра, если произошло нечто такое, что может подорвать ее доверие к нему.
На этот раз повисла долгая пауза. Гриер заметила, что дорога перед машиной уже начала подсыхать, что солнце припекает, а птички щебечут и порхают вокруг. На соседнем лугу замычала корова, и Гриер попыталась подумать о чем-нибудь хорошем, чтобы воспрянуть духом. Но это оказалось бесполезно — невозможно победить Майка, обстоятельства против нее. Если даже она продолжит игру в молчанку, он все равно каким-нибудь образом узнает правду.
— А если я расскажу вам, что случилось, вы обещаете ничего не говорить миссис Бончелли? — осторожно поинтересовалась девушка.
— Я вам ничего не обещаю.
Гриер пыталась сдержать свои эмоции, но, несмотря на титанические усилия, голос ее, хоть и негромкий, заметно дрожал.
— Я не позволю вам расстроить миссис Бончелли. Она так счастлива с тех пор, как мы приехали на остров. Я никому не позволю омрачать ее счастье. Это целиком моя вина, что я согласилась поехать с Ллойдом, и вы вряд ли можете ругать его за то, что он попытался извлечь из ситуации максимум выгоды. На самом деле он ничего такого не сделал. Просто… просто я заподозрила что-то дурное после того, что вы мне про него наговорили.
— Продолжайте. — Майк щелчком отшвырнул сигарету за стекло и повернулся к ней всем корпусом, положив руку на спинку сиденья. — Я хочу услышать все, с самого начала.
Гриер избегала смотреть ему в глаза, поэтому опустила ресницы и уставилась в пол.
— Мы сделали в деревне кое-какие покупки, а потом устроили пикник на берегу озера. Затем как-то сразу началась буря.
— На берегу какого озера?
— Маленькое такое озеро, а вокруг — красивые деревья.
Он кивнул:
— Да, я знаю, где это.
— Ну вот, как я сказала, мы ехали назад по горной дороге, а тут рухнул валун, прямо посреди дороги, и мы вернулись, нашли другую дорогу. Ллойд предложил заехать в гостиницу, переждать дождь. И мы провели там довольно много времени, а Ллойд сказал, что если дождь так и не кончится, то придется остаться на ночь. — Гриер почувствовала, как напрягся Майк, и торопливо продолжила: — А потом я узнала от бармена, что Ллойд заказал ужин. Я страшно испугалась, что Ллойд будет настаивать на ночевке.
— Тогда вы вскочили в машину и оказались здесь, — процедил Майк, раздувая ноздри. — Подонок! Я сломаю ему шею!
Гриер побледнела и положила маленькую ручку на его плечо.
— Пожалуйста, прошу вас, не надо ничего делать. Ллойд завтра уже уезжает и, может быть, никогда больше не приедет. А если приедет, я обещаю никуда не ездить с ним.