Литмир - Электронная Библиотека

— Я была бы рада, — ответила Бесс. — Будет возможность познакомить тебя со всеми.

Он улыбнулся и нежно сжал ее пальцы.

— Покажешь Райкеру мой подарок, — сказал он, приподняв ее руку с колечком на пальце. — Да, я знаю, что в него влюблена Нелл. Но просто хочу, чтобы он знал, кому ты принадлежишь, на случай, если бы ему взбрело что-нибудь в голову.

Бесс улыбнулась этому проявлению ревности Кэда. Ей нравилось, что в определенном смысле он собственник.

— Не пойти ли мне с тобой завтра на родео? Если, конечно, я смогу вынести это зрелище.

— Разумеется. Ты спасешь меня от копыт мустанга, если он сбросит меня на землю. — Кэд рассмеялся, увидев выражение ее лица. — Я пошутил. Послушай, дорогая, я занимаюсь родео уже много лет. Да, это опасно, но опасности можно избежать, действуя правильно, не пренебрегая состоянием снаряжения и не испытывая судьбу. Все будет хорошо. К тому же я не могу упустить такую возможность заработать. Денежный приз достаточно велик.

— Я могла бы отдать тебе жемчуг, — предложила Бесс.

Кэд покачал головой:

— Сохрани его для наших детей, — сказал он, и взгляд его черных глаз стал еще нежнее.

Бесс опустила глаза. «Скажи ему, — услышала она свой внутренний голос. — Скажи сейчас, пока он не зашел слишком далеко. Не сомневайся». Но стоило ей посмотреть на Кэда, как решимость ее улетучилась. Она не могла его потерять. Не могла!

И вместо того чтобы открыть Кэду правду, Бесс спросила:

— Ты вернешься в Лэриет в воскресенье?

Он покачал головой:

— Нет. Эти несколько дней — наши. Твои и мои. За хозяйством присмотрят Грег и Роберт. Я думал, мне понадобится время уговорить тебя выйти за меня замуж, — добавил он с легкой улыбкой. — Я так боялся, что ты скажешь «нет». Всю ночь провел без сна.

— Кэд!

— Мужчина должен использовать все виды оружия, которыми располагает, — вздохнул Кэд. — К сожалению, задержаться надолго я не смогу. Чем больше проходит времени, тем ярче воспоминания. Просто поразительно, — сказал Кэд, блестя глазами. — Я ночи не спал, представляя, как все это у нас с тобой было!

Бесс снова потупилась. Ведь и с ней происходило нечто подобное. И она призналась:

— Я тоже плохо сплю по ночам. — И почувствовав, как Кэд сжал ее пальцы, добавила: — Порой думала, что схожу с ума.

— Мы оба сходили с ума. — Он заглянул в глаза Бесс. — Пойдем отсюда.

Бесс хотела возразить, сказать, что не надо сейчас заниматься любовью, но выражение его лица помешало ей сделать это. Она поднялась из-за стола и последовала за ним к кассе. Рука об руку они вышли к машине, не говоря друг другу ни слова, все больше и больше воспламеняясь от страсти. И когда пришли наконец к Бесс, она вся дрожала.

Он закрыл за собой дверь и, прислонившись к ней, долго смотрел на Бесс, отчего у той задрожали коленки.

— Пока я владею собой, — с трудом выговорил он, — нам лучше не переходить определенные границы. Хочешь подождать до свадьбы?

Кэд не стал называть вещи своими именами, но нетрудно было понять, что он имел в виду. Она положила сумочку, откинулась на спинку дивана и, глядя на Кэда, тихо ответила:

— Да.

— Я тоже, — сказал он, к немалому ее удивлению. — Наши скачки начались до выстрела стартового пистолета. Утешает лишь то, что мы прошли самую неприятную часть пути. Я никогда больше не сделаю тебе больно. В нашу первую брачную ночь у тебя будут совсем другие ощущения. Мне очень жаль, что я так поступил с тобой.

Бесс мягко улыбнулась:

— Я тоже в этом виновата. Но, как ты сам сказал, это была не игра. И не развлечение. Уже тогда мы связали себя обязательством.

— И оно остается в силе. — Он стал приближаться к Бесс. — Больше чем когда бы то ни было.

Она слегка напряглась, когда его руки скользнули по ее бедрам. Он плотнее придвинулся к ней, не сводя с нее глаз, и Бесс снова ощутила тепло его тела, по которому так тосковала, запах его одеколона, всегда возбуждавший ее, и аромат кофе, исходивший у него изо рта.

— Ты обещал рассказать мне историю этого кольца, — проговорила Бесс.

— Расскажу в нашу брачную ночь, — с улыбкой ответил Кэд. — Это совершенно особая история.

— Не хочешь ли… не хочешь ли кофе? — прошептала она, когда его губы приблизились к ее губам, потому что не знала, хватит ли у нее сил сдерживать свои чувства.

— Нет, не хочу, — шептал Кэд. — Единственное, чего я хочу, это уложить тебя на диван и лечь сверху. — Она покраснела. — И ты хочешь того же. — Он усмехнулся. — Но мы не станем этого делать. Однако, — пробормотал он, потянувшись рукой к пуговицам ее жакета, — не думай, что тебе так легко удастся от меня убежать. — Он стянул с нее жакет и остановил взгляд на изящной кофточке из белого атласа, с кружевной оторочкой и очаровательной вышивкой. Она была надета на голое тело, и Кэд видел, как набухли от желания ее соски. Тыльной стороной ладони Кэд пробежался по тонкой ткани, касаясь их и возбуждая Бесс, у которой буквально дух захватило от этого восхитительного прикосновения. Он повторил эту ласку, испытав наслаждение, когда ее нежные пальцы впились в его руки, жесткие и грубые.

— На диване или на кровати, Бесс? — прерывисто задышав, спросил Кэд. — Я хочу чего-то большего, чем эти прикосновения.

— Тогда… на диване. — Бесс вздохнула, когда Кэд легко подхватил ее на руки, оторвав от дивана. — Так… безопаснее.

— Ты думаешь, моя маленькая? — Его губы накрыли губы Бесс, а сам он опустился на диван, положив Бесс поперек своих коленей. — Готов биться об заклад, что это будет так же опасно, как на кровати, если мы начнем прикасаться друг к другу.

Она не нашлась, что ответить, потому что в этот момент его руки уже оказались под кофточкой и, хотя развернуться там им было негде, стали ласкать ее груди, то поднимая, то опуская их, однако не касались сосков.

— Это разжигает желание, не правда ли? — торжествующе спросил Кэд, и в глазах его заплясали огоньки гордости от ее бурной реакции на его ласки.

— Мне хотелось бы сделать тебе… так же больно, — задыхаясь проговорила она, выгнувшись всем телом навстречу ему и в то же время пытаясь остановить его руки.

— Ты постигнешь эту науку, — тихонько произнес он. — А пока ты мне нравишься именно такая. Нет большего наслаждения, чем учить тебя.

Кэд и в самом деле испытывал наслаждение. Бесс это видела по лихорадочному блеску его глаз. Постигать науку любви тоже было истинным наслаждением. За считанные секунды Кэд сбросил пиджак, развязал галстук и расстегнул рубашку, после чего взял руки Бесс и то прижимал их к влажным завиткам на мускулистой груди, то поглаживал ими свои соски. В конце концов пальцы Бесс задвигались сами, и она поняла, что у мужчины возникают те же ощущения, что и у женщины.

Это возбуждало Бесс. Она потерлась щекой о его грудь и принялась неистово ласкать его, затем снова выгнулась, стремясь освободиться от одежды, чтобы он видел ее тело. Тогда Кэд, словно угадав ее желание, слегка приподнял ей кофточку и, убедившись в том, что именно этого она желает, снял ее.

— Как давно я не смотрел на тебя вот так, — тихо произнес он, и его пальцы заскользили вверх по шелковистой розовой коже, к розовато-лиловым нимбам вокруг сосков. — Они такие упругие. Тебе даже не нужен бюстгальтер, правда?

Бесс шевельнулась:

— Я не могу без него. Мужчины… мужчины смотрят на меня. Приходится носить жакет… Кэд!

Он склонился, обхватил губами сосок, одной рукой поддерживая ее за спину, а другой гладя грудь, от которой не мог оторваться.

Бесс вцепилась в его густые черные волосы.

— О, продолжай, — стонала она. — Мне так… так хорошо, Кэд!

Кэд смаковал прохладный, как лепесток розы, сладкий на вкус сосок, потом приподнял Бесс так, что вторая ее грудь оказалась прижатой к его груди.

Кэд уже был готов вступить в любовный поединок. Бесс позволила ему положить себя на диван, глядя в его глаза широко открытыми карими глазами, когда он навис над ней. Она слабо дрожала, и ее доверчивый взгляд говорил о том, что он может делать с ней все, что захочет, и что она примет его с радостью.

48
{"b":"163451","o":1}