Литмир - Электронная Библиотека

Тишина. Тотчас двое мужчин подошли к Элвису и Эмме, пытаясь опередить друг друга и успеть пригласить Эмму на следующий танец. Элвис с трудом подавил желание врезать им как следует, сцепиться с ними, заставить убраться, поджав хвосты. Но, сделав над собой усилие, он отступил в сторону. При отношении к нему большинства жителей острова для Эммы будет лучше, если он поведет себя осторожно.

– Элвис?..

Эмма растерянно оглядывалась. Толпа уже разлучила их.

– Спасибо за танец. – Голос его звучал холодно и отстраненно, тогда как глаза горели жарким пламенем. – Надеюсь, ты оставишь для меня еще один?

– Конечно. Но.., как же насчет…

Она удивленно смотрела ему вслед, когда он двигался сквозь толпу к столику. Черт побери, Элвис, и это все? «Спасибо за танец»? Эмма машинально встала в нужную позицию с очередным партнером, автоматически задвигалась в тустепе. Ах, дьявол, дьявол, дьявол! Что с ним случилось?

Возможно, впрочем, что Элвис проявил больше здравого смысла, чем она. Все, кто ей дорог, рано или поздно погибают. Если ищейки Гранта пронюхают; что Эмма питает к Элвису Доннелли более глубокие чувства, чем к прочим мужчинам этого города, дело может кончиться плохо. Жизнь Элвиса окажется в опасности.

Да, конечно, Элвис решил проявить осторожность. И он прав. Если причина действительно в этом. Если он просто-напросто не передумал.

Как только Элвис опустился на стул рядом с Сэмом, тот наполнил стакан и подал ему. Подвинув свой стул ближе, Сэм затушил сигарету и взглянул на друга с саркастической усмешкой.

– Я-то ожидал, что мы увидим кровавое побоище. С каких это пор ты стал таким паинькой, Эл?

Элвис оторвал взгляд от юбки, взвившейся над бедрами Эммы. Нахмурившись, перевел глаза на своего лучшего друга.

– Ты о чем, Мэкки?

– Я о том печальном зрелище, которое мы сейчас наблюдали на танцевальной площадке, приятель. Я-то думал, что чьи-то лбы столкнутся и разлетятся. А ты оставил свою женщину этим двум остолопам!

Элвис пожал плечами и поднес кружку к губам. Глаза его снова устремились к Эмме.

– Пусть позабавятся. Это ненадолго, поверь мне. После того как «Якорь» закроется, она пойдет домой со мной. – Он перевел серьезный взгляд на друга. – Только я бы не хотел, чтобы весь город говорил об этом, Сэм. Зачем губить ее репутацию в нашем обществе, если этого можно избежать?

Элвис посмотрел на Эмму, снова закружившуюся в танце. Ее не следовало выпускать из комнаты в этой юбочке!

Один танец сменился другим. Эмма тут же перешла к следующему кавалеру. Сэм и Клер тоже пошли танцевать. Из вежливости Элвис спросил Руби, не хочет ли она потанцевать. К его удивлению, Руби согласилась.

– На какую площадку пойдем? Тустеп или свинг? А может, в общем кругу? – Элвис кивнул на самую маленькую площадку, где танцевали общий танец в кругу; бросил быстрый оценивающий взгляд на Руби. Она наверняка выберет именно этот танец.

– Дайте подумать… – Руби помолчала, размышляя. В кругу, конечно, проще, но… – Тустеп, – решила она.

Да, она снова удивила его, однако Элвис ничем этого не выказал. С семнадцати лет он научился не выдавать своих чувств, когда не хотел этого.

– Прекрасно. Должен только предупредить насчет моего протеза.

Руби усмехнулась так искренне, что Элвис невольно ответил ей улыбкой.

– Я видела, как вы танцевали, шериф. По крайней мере ноги вы мне не отдавите.

До сегодняшнего дня Руби ни разу не видела, чтобы Элвис танцевал. Несколько раз они случайно оказывались в «Якоре» в одно и то же время, однако он просто сидел за столиком и наблюдал за танцующими. Насколько знала Руби, Элвис ни разу не пригласил ни одну женщину на танец. Не говоря уже о том, что ему скорее всего ответили бы отказом. Но Руби каждый день видела шерифа в своем кафе да и в городе, и не могла не заметить природную легкость его движений. А кроме того, она видела сегодня Элвиса с Эммой. На танцевальной площадке он обращался с ней так осторожно и бережно, как с хрупкой вазой из тончайшего фарфора. К своему удивлению, Руби почувствовала себя с ним легко и свободно в танце. Даже к металлическому протезу прикасалась без отвращения. И шрам на его лице, как ей казалось, сегодня выглядел не таким страшным. А ведь ее отношение к этому человеку сильно изменилось незаметно для самой Руби, с тех пор как Эмма появилась в их городе…

Они танцевали с удовольствием. Позже Элвис пригласил ее еще раз. Потанцевал разок и с Клер. Но и во время танцев, и в перерывах, сидя за столиком и потягивая пиво, он не спускал глаз с Эммы. После одного танца Элвис заметил, как она направилась в дамскую комнату. Отодвинув стул, он вышел из-за стола.

Эмма высушила руки. Кончиком мизинца стерла пятнышко с лица, взбила волосы и отошла назад, чтобы получше рассмотреть результат. Неплохо. Разрушения, причиненные бешеным вихрем танцев, почти незаметны. Эти западные мужчины слишком полны энергии.

Посмеиваясь над собой, она вышла из дамской комнаты.., и наткнулась на Элвиса Доннелли.

– Привет! – пророкотал он.

Оглянувшись по сторонам, Элвис обнял ее за талию и повлек к старой раздевалке, которая в летнее время не использовалась. Там он прижал Эмму к стене, наклонился и поцеловал в губы жарким, жадным поцелуем. Наконец, оторвавшись от ее рта и подняв голову, Элвис заметил, что руки Эммы крепко обхватили его спину. Несколько долгих мгновений оба изумленно смотрели друг другу в глаза в полной тишине, нарушаемой лишь их прерывистым дыханием.

Эмма облизнула пересохшие губы.

– Я решила, что ты передумал, – прошептала она.

– Это почему же?

Элвис потерся носом о ее ухо, впился губами в ее шею. Она легонько оттолкнула его.

– А что я еще могла подумать? Сначала ты сказал, что хочешь увести меня к себе в комнату, а потом вдруг повернулся и ушел. Ни разу даже не потанцевал со мной после этого.

– Не сердись на меня, Эм. Кажется, я перестарался. – Закрыв глаза, он наслаждался ощущением ее упругого бюста, прижатого к его груди. Элвис слегка потерся о ее грудь и откинулся назад, упершись руками в стену. – Я это сделал с самыми лучшими намерениями. Не хотел портить тебе репутацию.

– Вот оно что! Какое поразительное совпадение! Я ведь не побежала за тобой и не закричала, что ты нарушаешь обещание, по той же самой причине. Я думала о твоей репутации.

– Ну да, конечно, – заговорил он с легким сарказмом. – Доброе имя – самое ценное, что есть у мужчины.

А уж о его добром имени лучше не говорить…

– Да нет же, я не насмехаюсь над тобой, Элвис. Каждый, кто становится мне ближе других, может не заботиться о своем добром имени: надолго ему это не понадобится. Если ищейки Гранта все еще здесь, я бы очень не хотела навести их на твой след. Вот и все, что я имею в виду.

– Ах так? Извини.

К своему удивлению, Элвис расчувствовался. До сих пор его не особенно заботило, что говорят о нем в Порт-Флзннери, но с появлением здесь Эммы все изменилось.

Ну да ладно,.. Со всеми этими сложностями можно будет разобраться потом.

– Послушай, – быстро заговорил он, – когда все закончится, я предложу проводить тебя домой. По-соседски. Это вполне допустимо. Что скажешь?

Уголки ее рта изогнулись в насмешливой улыбке.

– Ну разумеется. Быть добрыми соседями очень похвально.

– О да, мэм, весьма похвально. Мы здесь, в Порт-Флэннери, очень это ценим. А кстати, как вы с Руби прибыли сюда? Шли пешком от пансиона?

– Нет, приехали на ее машине.

Голова Эммы снова откинулась назад – Элвис начал целовать ее шею. Бедра Эммы непроизвольно пришли в движение. Он с видимым усилием оторвался от нее, перевел дыхание.

– Черт!.. Иди-ка лучше за столик, Эм. Я приду через несколько минут.

– Дай слово, что потанцуешь со мной еще раз, прежде чем все закончится.

– С удовольствием. Только лучше быстрый танец, иначе я за себя не ручаюсь.

Эмма погладила его по щеке.

– Ах ты, Элвис Доннелли, дамский угодник! Наверное, всем женщинам то же самое говоришь.

34
{"b":"1634","o":1}