– Знакомьтесь, – сказал Аккуратов. – Это Алексей.
Оказывается, пока я размышлял о перипетиях своей (нет, все–таки английской) судьбы, возле нашего столика появилась замечательная девушка в замшевой курточке и бежевых вельветовых джинсах. Ее достоинства и совершенства были очевидны: рослая, с оттопыренным, как у антилопы, задом.
– Наталья, – представилась девушка, уселась за столик и вытащила из сумочки сигареты. Закурила. Расставила локти.
– А вы правда переводите книги? – спросила она.
– Правда, правда, – подтвердил голос у меня за спиной, и я вздрогнул. Тьфу, наважденье. Не узнать эти притворно заискивающие, а на самом деле откровенно издевательские интонации было невозможно. Обреченно я обернулся, и точно – за соседним столиком, то есть в метре от меня, сидел тот самый мужик, преследователь мой многолетний, с кепочкой на колене, все в том же сереньком пиджачке. Перед ним стоял пустой влажный стакан.
– Он не только переводит, – продолжал мужик, впрочем, вполне дружелюбно. – Он еще и стихи пишет, и песни. Не слышали, девушка?
– Коллега твой? – показал на него глазами Аккуратов. – Брат–литератор?
Я промолчал. Ну как мне было объяснить Аккуратову, кто это такой, если я сам только догадывался…
– Вы правда песни пишете? – спросила Наталья.
– Писал когда–то, – пробормотал я и вдруг почувствовал, что скоропостижно пьянею, хотя успели мы с Аккуратовым залудить всего–то граммов по сто пятьдесят.
– И сами исполняете?
– У нас в компании двое поэтов было, – засмеялся Аккуратов. – Он и Федька Савушкин. Федька потом в Штаты свалил, там его оценили. Вместе с Бродским на симпозиумах выступал.
– Ух ты! – заволновалась Наталья. – Честно?
– Ну чего сидишь как не родной? – сказал я мужику. – Давай подсаживайся к нам.
– А можно? – обрадовался он, засуетился, подхватил с колена кепочку, подцепил пальцем стакан и вместе со стулом придвинулся к нашему столику. – Не помешаю?
– Я и не знала, Витя, что у тебя такие друзья, – восхищенно сказала Наталья. – Надо же, вместе с Бродским…
– Это не он, а Федька… – сказал Аккуратов. – Лех, я возьму еще по сто? – Он повернулся к мужику: – Разрешите, я вас угощу?
– Мне водки, – не моргнув ответил мужик. – Двести пятьдесят. Любой.
– Наташка, а тебе чего?
– Тоже коньяку. И мороженого. Леша, а вы нам потом почитаете?
– Ну что ты привязалась к человеку? – сказал Аккуратов, которому, конечно, не очень–то понравилось, что Наталья уделяет мне так много внимания. –. Ну–ка пошли, поможешь мне все принести.
– Ты иди, а я хочу пока у Леши спросить…
– Потом спросишь, – отрезал Аккуратов, встал и направился к стойке.
Наталья неохотно последовала за ним.
– А девчонка–то, похоже, на тебя запала, – сказал мужик. – Я бы на твоем месте не терялся.
– Ладно, ты не придуривайся, – осадил я его. – Говори, зачем явился.
Он моментально сделал вид, что смущен, старательно так потупился, стал мять в руках кепочку.
– Так это… Я извиняюсь… Может, я обознался…
– А я тебе говорю: не придуривайся.
– Нет, правда, – снова оживился он. – Давеча, вот, гляжу на тебя и думаю: он, не он? Память на лица совсем стала никудышная. Понятно, возраст.
– Сколько же тебе сейчас? Лет восемьсот? Или больше?
Все–таки реакция у него была отменная, – он тут же изобразил, что пытается вспомнить, наморщил лоб, зашевелил губами.
Вернулись Аккуратов и Наталья, поставили на столик бокалы с коньяком, креманку с пломбиром, стакан с водкой.
– Давайте же наконец выпьем! – воскликнула Наталья.
– Да, за знакомство, – сказал Аккуратов и чокнулся своим бокалом со стаканом мужика. – Между прочим, мы с Лехой (он мотнул головой в мою сторону) еще со школы корешимся. А вы откуда его знаете?
– Вы тоже переводчик! – предположила Наталья. – Или поэт.
Финик, не обращая на них внимания, сосредоточенно выцедил стаканище, занюхал принятое рукавом. Помолчал, размышляя о чем–то, затем посмотрел на меня прояснившимся взором и сказал почти весело:
– Вот не поверишь, а мне твоего батьку жалко. Ей богу, жалко.
Аккуратов и Наталья переглянулись непонимающе, а у меня от приступа внезапного гнева зашумело в ушах. Я сам удивился храбрости, с которой спросил:
– Значит, папу жалеешь? Раскаяние, да? – и вдруг, опять–таки неожиданно для себя, закричал тонким противным голосом: – А меня ты пожалел? Пожалел хоть раз?
Ни один мускул не дрогнул на его лице.
– Сынок, – сказал он тихо, – мы же могли тебя прикончить знаешь еще когда?
– Когда? Ну когда? – продолжал я задираться. Собственно, это была истерика, обычная пьяная истерика. – Ну когда же?
– Давай сходим, возьмем еще по сто, – шепотом сказал Аккуратов Наталье. – Видишь, мужчинам нужно выяснить отношения.
Притихшая Наталья на сей раз подчинилась беспрекословно, первая поднялась с места.
Финик проводил их равнодушным взглядом и вновь повернулся ко мне:
– Когда ты был еще с горошину, вот когда. А теперь задумайся: ты до сих пор жив и даже не покалечен. О чем это говорит?
– Ну конечно, о том, что вы очень гуманные и уничтожили Оливера М. просто чтобы не мучился, – засмеялся я саркастически.
– Я тут не при делах, – пожал он плечами. – Меня тогда вообще в России не было.
– А кто? Кто при делах?
Он нарочито пристально рассматривал пустой стакан, потом взял его в руки и перевернул кверху донышком.
– А Тристрама за что? А Ричарда? А Эдгара? А Перегрина вкупе с Александром? – принялся я перечислять, намекая, что все злодеяния его подельников мне известны.
– Рукопись прочитал, что ли? – хмыкнул он, глядя на меня через донышко стакана.
– Не только прочитал, но и перевел. И приложу все усилия, чтобы опубликовать. Вот тогда вы у меня запляшете.
Финик, казалось, меня не слышал.
– Интересно, какая фабрика выпускает такие прозрачные стаканы? – задумчиво спросил он ни у кого.
Разумеется, я сознавал смехотворность своих угроз, однако уже не мог остановиться, эйфория отчаяния охватила меня.
– Может быть, там у вас полагают, что я и дальше буду терпеть ваши провокации… – сказал я. – Ну, в общем, вы ошибаетесь. В отличие от моих бесхитростных предков я–то знаю, с кем имею дело. Слава богу, изучил ваши подлые приемчики. Думаете, я не в курсе, что вы еще во времена моей юности пытались отвлечь меня от изучения рукописи? Например, безошибочно рассчитали, что мне, потомку великого мореплавателя Перегрина по отцовской линии и огромного количества простых матросов по линии материнской, будет интересно помогать другу ремонтировать яхту, вот и подобрали такое специальное корыто, с которым можно возиться до скончания дней. А контролировал процесс финик Никола – этот якобы дедушка якобы по доброте душевной позволил Тобиасу заниматься ремонтом «Ариадны», и парень до самой смерти не подозревал, что его подставили. Столь же цинично, втемную, вы использовали и владельца яхты: мулаточка Синди ну очень постаралась сделать его невозвращенцем, потому что если бы он вернулся, то не было бы у Тобиаса судна, не было бы и у меня причины приезжать на лодочную станцию, не смог бы и ваш старик постоянно держать меня под наблюдением. А ведь это лишь одна из множества операций, которые вы разработали и осуществили…
– А что же ты с книгой своей делать будешь? В Гаагский трибунал ее пошлешь? – вдруг спросил финик и вопросом своим, надо сказать, привел меня в замешательство. С минуту я лихорадочно искал нужные слова, а потом честно ответил:
– Не знаю.
– Вот видишь, – снисходительно усмехнулся он. – А еще угрожаешь. Эх, знал я одного подполковника, тот в юности тоже собрался стать писателем, уже и название придумал для сочинения своего: «Зеркальные финики», да вовремя смекнул, чем это может для него обернуться. Благоразумно выбрал военную службу, поскольку она действительно безопаснее. Короче, не был таким упертым, как ты или твой папашка.
– Но за что, за что вы нас так ненавидите?