Жрец и жена.
Она твердит ему: "Беда!
Хочу свободной быть всегда
От дел домашних. Потому
Всегда грустна".
И жрец сказал: "Твоя тоска,
Открою тайну, мне близка.
Мне, как тебе, столь же горька
Доля моя.
Давай же мы поступим так:
Ты будешь - жрец, Хеги-Простак,
Ну, а тобою - я.
И, враз одежды обменяв,
Домой шли, голову подняв,
Каждый к себе.
И, к её мужу прйдя, жрец
Вздохнул от счастья, наконец:
"Теперь тебе
За всё сторицей отвечать,
Богов молитвой ублажать,
Вымаливать всем благодать
Сейчас и впредь".
В восторге полном и Ниша:
"Теперь себе я госпожа,
Меня все будут уважать,
Войду я в храм свой не спеша -
Молитвы петь!"
Всё это Тайпти Янаян показывала в лицах, искусно изображая и смущение бестолкового жреца, и любопытство выбравшейся за пределы женской половины дома женщины. Дальше началось такое, что зал то и дело оглашали взрывы хохота. И жрец, надевший женское покрывало, и женщина, переодевшаяся в жреца, то и дело попадали в разные забавные ситуации, порой довольно-таки двусмысленные. Ведь от того, что одела жреческий плащ, женщина не выучила священные песнопения и тонкости обрядов. В свою очередь, жрецу пришлось сбрить роскошную бороду, признак жреческого достоинства, но это было только начало. Пришлось близко познакомиться с мытьём гор жирной, грязной посуды, штопкой мужниных штанов и баюканием детей, ходить на рынок, где отбиваться от глазеющих на лже-женщину парней и слушать придирки старух, а ведь есть ещё и супружеский долг... А к "жрецу" с той же самой целью подкатывала жена...
Одна за другой на сцену выходили помощницы - молоденькие девчонки, что кружились вокруг Тайпти, демонстрируя всем свои соблазнительные округлости. Казалось, их разноцветные, усыпанные блёстками покрывала трепетали птичьими крыльями, или парусами сказочных кораблей. Потеснившая Эвинну Артси увлечённо смотрела представление, только интересовали её не женские прелести, а сам танец. С семи лет выступавшая перед зрителями, она воочию увидела новый уровень мастерства, и впитывала происходящее на сцене, как губка. Пусть Эвинне вряд ли понадобится танцевать, но Артси надеялась, что однажды...
- Обязательно, подруга, - обнадёжила прежнюю хозяйку нового тела Эвинна. - Когда всё это кончится, мы вместе станцуем для...
Эвинна поперхнулась. Моррест - не дурак и не трус, он доказал, что умеет воевать. Но вырваться из алкской неволи лишь немногим легче, чем вернуться из мира мёртвых. Да и если вырвется... Как ни крути, война есть война.
Эвинна помотала головой, чтобы отогнать нехорошие мысли. Мать говорила: если верно ждать воина и не пускать в душу сомнения, что он жив - он вернётся, пройдя сквозь все испытания. И всегда сможет почувствовать, что его не забыли и ждут, ждут вопреки всему. Он вернётся, как на путеводный огонёк, выйдя на тусклый свет плошки жира в родном окне...
Правда, Моррест ей не муж, а она ему не жена. Но кому важны обряды, когда он создан для неё, а она для него! И она будет его достойна: пока не увидит его трупа, или могилы... Впрочем, даже тогда она не поверит до конца. Потому что сама вернулась и оттуда. Эвинна отогнала непрошенные мысли - и снова взглянула на танцовщицу.
...Ну, а горшечнику плевать,
Что слишком уж скрипит кровать,
"Да что случилось с ней опять?!" -
Гадает вновь.
Ждёт жрец ночь новую с тоской:
"Опять ругаться мне с тобой!
Хоть бы напился "дорогой"
До пьяных снов!"
"Жрецу" же люди говорят:
"Уже который день подряд
Не входишь в храм!
Ни людям пользы, ни Богам...
Зачем такой жрец нужен нам?
Позор ему и срам!"
Пришлось бедняге вновь встречаться с бывшей женой горшечника, которую как раз собиралась бить толпа. В последний момент они успели поменяться, и выпорхнувшие на сцену девушки ("Группа подтанцовки" - будто поясняя Эвинне, подумала Артси) закружились вокруг главных героев. За жрецом тоже мчалась одетая в мужское платье танцовщица... Нет, всё-таки подросток, похоже, в "спектакле" участвовали и мальчики. В самый последний момент жрец успел передать жене горшечника её наряд, ему достались мужские штаны, рубашка, неизменная жреческая шапочка. Сопровождаемые дружным хохотом пирующих, "жена" и "жрец" умчались за дверь. За ними, с гиканьем и свистом, бежали остальные - будто толпа решила хорошенько проучить мошенников.
Вскоре они вернулись, уже в первоначальных нарядах. Эвинна удивилась, как они быстро переоделись, но Артси подсказала: перед представлением они одели сразу два, а то и три наряда. Как и другие танцоры, игравшие по две-три роли.
Кто создан на заре времён,
Получил место в мире сём,
Раз навсегда.
Но ежели займёт он вдруг
Чужое место, порвёт круг -
Придёт беда.
Музыка стихла, танцовщицы застыли в разнообразных, полных изящества и манящих позах. Несколько секунд стояла тишина, люди как будто ждали продолжения - а потом зал взорвался восторженными криками, на помост танцоров обрушился ливень монет и золотых украшений. Эвинна их понимала. Искусное представление, прошедшее по самой грани непристойности, но ни разу её не перешагнувшее, грациозные танцы и изящные наряды произвели впечатление. Особенно интересно было той её части, которая некогда была Артси. Как и все, девушка бросала трофейные алкские монеты на сцену и кричала:
- Тайпти! Прекрасно! Молодец!
О ней речь - она и навстречь. Куртизанка вынырнула из водоворота всеобщего восторга, всё такая же - усыпанная драгоценностями, в ярком, слишком ярком для жизни, но идеальном для сцены наряде, с ярко подведёнными губами и глазами, нарумяненными щеками, окрашенными охрой босыми ступнями и кончиками пальцев. Только в глазах, больших и глубоких, будто омуты на Эмбре, нет и намёка на веселье. Глаза очень усталого человека.