Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Виктория Ли

Блэкторн и мадонна

Глава 1

Придорожная заставила его острее почувствовать себя чудаком в этом захолустье, где дороги слишком убоги и ухабисты, чтобы праздно путешествовать, и где даже в голову не придет поселиться. Кубик закусочной стоял у обочины узкого шоссе, проходившего по этим, казалось, необитаемым просторам центрального Колорадо. Неоновые огни вывески, чисто выметенное крыльцо, скромный уют стали долгожданной сменой декораций, ибо Майк Блэкторн бесконечно устал от снежного небытия, которое окружало его, пока он добирался сюда.

Нет, он ничего не имел против больших пустых пространств, но после трех дней преследования женщины с ребенком, он впервые оказался под одной крышей со своим объектом, и вздохнул с облегчением. Пусть на часах глубокая ночь. Женщину он засек на бензоколонке совсем недавно, но тогда ему пришлось просто понаблюдать, как она заправляла машину, покупала кофе и так далее. Место было довольно оживленное для дельца, которое он собирался провернуть.

Сжав в ладонях тяжелую керамическую кружку, он поднес ее ко рту и сделал глоток обжигающего, чуть подгоревшего кофе, и в очередной раз окинул взглядом зал.

Женщина выглядела уставшей, наверное, не меньше него самого, но это вызывало не сочувствие, а удовлетворение. Волосы, разбросанные по плечам, давно требовали вмешательства щетки, впрочем это было бы бесполезным делом, потому что малыш постоянно мял и трепал прическу своей матери. Темные тени под глазами подчеркивали бледность кожи, точнее ее бесцветность, которая всегда сопровождает усталость, отчаяние и страх. При ярком электрическом свете ее глаза казались почти черными. Но Майк знал, что под изящными дугами бровей у нее карие глаза. Точно так же он знал об этой женщине еще очень многое, все, что было в досье, которое он на нее получил. Сведения касались не только внешности, привычек, черт характера, они содержали подробную информацию об ее жизни в последнее время, отчет о слушаниях в суде и так далее, и тому подобное. Так что Бетани Сара Корбет была бы потрясена, узнав, что для Майка Блэкторна ее секреты более не существуют. Впрочем, женские эмоции его не трогали.

Бетани. Черт знает что за имечко! Майк медленно посмаковал про себя три коротких слога и неодобрительно покачал головой. Великосветские ужимки, вызывающие ассоциации с изнеженными барышнями и сопливыми дебютантками на балу. Однако этой женщине имя подходило, подумал он, пусть она и одета далеко не по-светски, а в выцветшие джинсы и свободный, длинный свитер.

Он перевел взгляд на младенца, с которым она играла. Ребенок лежал в универсальном кресле-корзине и был пристегнут к нему специальными ремнями. Положение его ничем не угрожало безопасности, поэтому мать спокойно смотрела на фокусы сына, когда тот тянулся со счастливым визгом за маленьким медвежонком, которого женщина называла Поки.

Майк проворчал себе под нос проклятия и отвернулся, недоумевая, откуда у этой бабенки берутся силы, чтобы развлекать детеныша. Он долго ходил по ложным следам, петлял, дважды пускался по одному и тому же пути, но ведь и она в это время постоянно находилась в дороге. А ездить по обледеневшему шоссе, да еще в такую погоду, да с таким пассажиром это вам не шутки. Ребенка ей приходилось таскать в этой корзине и на бензозаправке, и в закусочных. Невесомым такой груз нельзя было назвать также, как Бетани Корбет нельзя было назвать крепышом: невысокая (Майк знал, что ее рост метр шестьдесят пять), худенькая (в водительских правах значилось всего пятьдесят килограммов), она за три дня метаний по этому захолустью потеряла жутко много сил.

Можно было догадаться, как она себя чувствует, потому что даже Блэкторн устал, а ведь ему, кроме как о себе, заботиться было не о ком. Кстати, мысль о предстоящем деле не приносила радости. И надо было ей заехать в этот трактир… Лучше бы он сейчас поспал пару часиков. А так придется еще всю ночь тащиться через эту пургу, которая, похоже, и не собиралась униматься. И всю дорогу в аэропорт рядом будет надрываться младенец.

Проглотив остаток кофе, он поставил кружку и знаком велел хозяйке повторить заказ. Он не боялся, что она сможет опознать его, если после всех событий Бетани Корбет вздумает звонить в полицию. Майк, правда, сомневался, что у нее хватит смелости, но все же входя в закусочную не снял шляпу, а наоборот, сдвинул ее пониже на лоб. И толстой дубленой куртки не стал снимать, хотя ему пришлось расстегнуться, чтобы не запариться в кухонно-душистом тепле забегаловки. Поиграв для разминки плечами, он вытащил из кармана мелочь и высыпал ее на стойку. Он должен быть наготове.

Бетани Корбет отодвинула тарелку с недоеденной пищей… Блэкторн внутренне напрягся… но она лишь облокотилась на стол, уютно подперев голову рукой, и продолжала играть с ребенком. Майку показалось, что ее пальцы немного дрожали, когда она перебирала нежные белокурые прядки детских волос. Однако реакция ее оставалась на высоте: она ни разу не пропустила момент, когда мальчик начинал проявлять повышенный интерес к защелкам на ремнях. Незадолго до этого она его покормила, терпеливо загружая ложку чего-то кашеобразного в его жадный маленький ротик. Теперь женщина потянулась к сумке, что стояла подле ее ног, и достала оттуда бутылочку с молоком или питательной смесью. Сняв крышку, она вручила ее малышу и тихо засмеялась, когда он ткнул соску себе не в рот, а скорее в глаз. Однако негромкий ее смех перешел во вздох, а потом и вовсе стало тихо, только почмокивал соской младенец.

Майк наблюдал всю эту сцену в треснутой зеркальной стене за стойкой. Он уже прикинул, что неплохие шансы у него будут, когда девица отправится в туалет. Кроме этой мадонны с младенцем в зале никого не было, если не считать, конечно, его самого да хозяйки, от которой легко будет избавиться, дав ей какое-нибудь поручение на кухне. Учитывая физическое и эмоциональное изнурение Бетани Корбет, он не удивится, если она оставит дитя в зале, а сама на несколько минут (всего на несколько минут!) удалится в туалет. Более того, это было бы вполне естественно. Такая небрежность по отношению к ребенку вполне соответствовала бы тому, что Блэкторн знал об этой женщине.

А она будто его мысли прочитала: встала, поправила руками волосы, вздохнула… И как только он подумал, что приближается долгожданный момент, она надела на одно плечо сумку, на другое — рюкзачок с пеленками и взяла корзину с малышом. Блэкторну показалось, что она поморщилась, нагрузив себя столь нещадно, но у него не было возможности убедиться в этом, потому что женщина повернулась и пошла к распашным дверям туалета.

В неожиданном для себя напряжении Блэкторн выжидал. Через несколько минут Бетани Корбет снова появилась в зале. Она вернулась к столу, поставила рядом корзину с ребенком, как-то коротко, судорожно вздохнула. Проглядев счет, оставленный хозяйкой, она вынула из кармана деньги и подсунула их под тарелку. Лицо женщины искажала легкая гримаса, будто ее мучила привычная, но изматывающая боль. Майк выжидал. Пусть она выйдет, решил он, тогда снимусь с места и я. Тогда, кстати, сообразил он, не надо будет возиться с хозяйкой, ибо она останется далеко, и младенец будет полностью одет. Блэкторн обругал себя, что не позаботился ни о детской курточке, ни даже об одеяле. А ведь в дороге им придется провести немало времени. Хорошо, хоть о детском сиденье в автомобиле он подумал заранее.

Майка удовлетворил этот план. Шансы были вполне реальные. А если он не будет зацикливаться на «предпочтительно обойтись без свидетелей», которым просто извел его клиент, то беспокоиться и вовсе не о чем.

Он продолжал смотреть в зеркало на то, как сосредоточенно экипирует своего младенца эта мадонна. Терпение Блэкторна было на исходе, ибо он не мог взять в толк, зачем надевать на мальца такое количество барахла. Когда процедура была почти завершена, Бетани сунула бутылочку с молоком в детский рюкзачок, и Майк понял, что эту котомку ему тоже придется тащить. Потому что и о детском питании он позабыл.

1
{"b":"163228","o":1}